Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборам

Примеры в контексте "Elections - Выборам"

Примеры: Elections - Выборам
He assured the Security Council that providing good offices, the preparation of presidential elections in 2014, reconciliation and improvements in the human rights situation, and donor coordination were continuing priorities for UNAMA. Он заверил Совет Безопасности в том, что предоставление добрых услуг, подготовка к президентским выборам 2014 года, примирение, улучшение положения в области прав человека и координация действий доноров остаются первоочередными задачами МООНСА.
Capacity-building support was provided in Burundi, in preparation of the 2015 presidential elections, and in Liberia and Sierra Leone, as a follow-up to polls held in 2012. Поддержка в укреплении потенциала оказывалась в Бурунди в порядке подготовки к намеченным на 2015 год президентским выборам и в Либерии и Сьерра-Леоне в рамках последующей деятельности по результатам опросов, проведенных в 2012 году.
In preparation for the 2012 elections, which are expected to test the PNTL capacity to maintain security, PNTL continued to focus on operational planning, with technical advice from UNMIT police. В рамках подготовки к выборам 2012 года, которые, как ожидается, станут проверкой способности НПТЛ обеспечивать безопасность, НПТЛ продолжала уделять внимание вопросам оперативного планирования, получая техническую консультационную помощь от полицейского компонента ИМООНТ.
In closing, I commend the Libyan authorities and the Libyan people for their efforts in consolidating their democratic transition, in particular the historic elections of 7 July. В заключение я даю высокую оценку усилиям властей и народа Ливии по консолидации их перехода к демократии, в частности историческим выборам 7 июля.
I commend the new Board of Commissioners of the Independent High Electoral Commission for its professional and timely preparations for the forthcoming governorate council elections of 20 April. Я отдаю должное новому Совету уполномоченных Независимой высшей избирательной комиссии за высокий уровень профессионализма и соблюдение графика в ходе подготовки к намеченным на 20 апреля выборам в советы мухафаз.
The intent is to provide better support to the Special Representative of the Secretary-General in preparing UNOCI for the elections in 2015, as the functions of the post will also fulfil those of the Strategic Senior Electoral Advisor. Цель такой передачи заключается в предоставлении Специальному представителю Генерального секретаря более широкой поддержки в ходе подготовки ОООНКИ к выборам 2015 года, так как сотрудник на этой должности будет выполнять также обязанности старшего стратегического советника по проведению выборов.
In order to promote inclusiveness, the Mission will continue its support to Liberian stakeholders with civic education as the country prepares for the upcoming elections and the referendum on constitutional amendments. В целях поощрения открытости для всех Миссия будет продолжать оказывать поддержку либерийским заинтересованным сторонам по линии просвещения гражданского общества в процессе подготовки страны к предстоящим выборам и проведению референдума по конституционным поправкам.
Parallel to the constitutional review process, preparations for the 2016 elections started in 2014, with discussions under way concerning the establishment of an independent electoral management body. Одновременно с процессом пересмотра конституции в 2014 году началась подготовка к выборам 2016 года, и уже обсуждается вопрос о создании независимого органа по управлению избирательным процессом.
Council members welcomed progress in the preparation of the 2015 elections, but some of them expressed concern at the limitation of public and civil liberties, as well as politically motivated violence. Члены Совета с удовлетворением отметили прогресс в подготовке к выборам 2015 года, но некоторые из них высказали обеспокоенность в связи с ограничением публичных и гражданских свобод, а также насилием по политическим мотивам.
On 21 March, UNIOGBIS and the National Electoral Commission jointly published a practical guide on human rights and elections, which was widely distributed. процесса. 21 марта ЮНИОГБИС и Национальная избирательная комиссия совместно опубликовали практическое руководство по правам человека и выборам, которое получило широкое распространение.
He said that other challenges, such as creating a safer security situation, rebuilding State authority and preparing for elections, had to be addressed as a matter of priority. Он заявил, что в срочном порядке необходимо решить и другие проблемы, такие как создание более безопасной обстановки, восстановление государственной власти и подготовка к выборам.
He noted, however, that the Government had refuted the allegations and assured that preparations for the elections scheduled for 2015 were proceeding as planned. Однако он отметил, что правительство опровергло эти сообщения и заверило его в том, что подготовка к намеченным на 2015 год выборам ведется по плану.
Stresses the importance for BINUCA to urgently make all necessary preparations for elections, on an urgent basis, with the Transitional Authorities and the National Electoral Authority; подчеркивает важность незамедлительного принятия ОПООНМЦАР совместно с переходными властями и Национальным избирательным органом всех необходимых мер по обеспечению безотлагательной подготовки к выборам;
She had also wished to ensure that MINUSCA addressed gender issues from the outset and to encourage the participation of women in national reconciliation and dialogue, transitional justice and the upcoming elections. Она также выразила пожелание, чтобы МИНУСКА занималась гендерными вопросами с самого начала своей деятельности, и призвала поощрять участие женщин в процессе национального примирения и диалога, обеспечении правосудия в переходный период и подготовке к предстоящим выборам.
Political parties also prepared for the elections, with the ruling Unity Party (UP) and opposition party Congress for Democratic Change (CDC) holding primaries in June. Политические партии также готовились к выборам, при этом правящая Партия единства и оппозиционная партия Конгресс за демократические перемены (КДП) провели свои первичные выборы в июне.
In view of the consolidation of MINUSTAH, it has become imperative for the national authorities to assume greater responsibility in establishing the rule of law and in preparations for the next elections. В свете консолидации МООНСГ необходимо, чтобы национальные власти взяли на себя более широкие функции по обеспечению законности и подготовки к предстоящим выборам.
The latest meetings of both forums were held in January 2014 in New Delhi and focused on regional economic cooperation, Afghan elections, and the implementation of the Tokyo Mutual Accountability Framework. Последние встречи в рамках обоих форумов состоялись в январе 2014 года в Дели и были посвящены региональному экономическому сотрудничеству, афганским выборам и осуществлению Токийской рамочной программы взаимной подотчетности.
The elections in 2014 as well as the further handling of the result of the census deserve careful attention, against the backdrop of a fragile socio-economic situation. Учитывая неустойчивую социально-экономическую ситуацию, следует уделить пристальное внимание выборам в 2014 году, а также дальнейшим мерам по обработке результатов переписи.
All political parties and the National Electoral Commission reassured the mission that good progress was being made in preparing for the elections to be held in November 2012. Все политические партии и Национальная избирательная комиссия заверили членов миссии, что работа по подготовке к выборам, которые должны состояться в ноябре 2012 года, ведется планомерно.
Subject to the calendar for parliamentary elections, UNSCOL will continue to promote a sustained focus on timely electoral preparations, including agreement on an electoral law. С учетом календаря парламентских выборов ЮНСКОЛ будет и впредь поддерживать целенаправленную работу по обеспечению своевременной подготовки к выборам, включая согласование вопроса о законе о выборах.
The Bureau took note of the information provided and agreed to consult within their respective regions to prepare for the elections to take place during the seventh meeting of the Conference of the Parties to the Stockholm Convention. Бюро приняло к сведению представленную информацию и решило проконсультироваться со своими соответствующими регионами с целью подготовки к выборам, которые должны были состояться на седьмом совещании Конференции Сторон Стокгольмской конвенции.
Encourages the Ivorian authorities to begin taking all necessary steps, in particular to undertake electoral reform, for the preparation of the 2015 presidential elections; рекомендует ивуарийским властям приступить к принятию всех необходимых мер для подготовки к президентским выборам в 2015 году, и в частности провести избирательную реформу;
The most recent meeting of the International Contact Group was held in May 2014 and was focused on elections and the progress made in the overall Tokyo Mutual Accountability Framework process. Последнее заседание Международной контактной группы состоялось в мае 2014 года и было в основном посвящено выборам и прогрессу, достигнутому в ходе процесса реализации Токийской рамочной программы взаимной подотчетности.
They raised concerns about preparations for the elections to be held in 2016, the security situation and the delays in political processes, such as state formation and constitutional review. Они поделились своей озабоченностью в отношении подготовки к выборам, намеченным к проведению в 2016 году, положения в области безопасности и задержки в политических процессах, таких как государственное строительство и пересмотр конституции.
Over and above security issues, a huge political challenge lies ahead in order swiftly to establish a civilian State, prepare elections, rebuild the State and put the administration back on track, including police, gendarmerie, customs, the justice system and social services. Помимо вопросов безопасности, в политической области стоит колоссальная задача по скорейшему восстановлению гражданского порядка и подготовке к выборам, реконструкции государственности и административных институтов (полиции, жандармерии, таможни, системы правосудия и сферы социальных услуг).