| The Kyrgyz Republic attaches great significance to elections to the Human Rights Council. | Кыргызская Республика придает большое значение выборам в Совет по правам человека. |
| Preparations for the 20 August elections accelerated during the reporting period. | В течение рассматриваемого периода подготовка к выборам 20 августа ускорилась. |
| It would be particularly important in the coming year to assist the Government with capacity-building and the preparations for the 2010 elections. | В предстоящем году будет особенно важным оказание правительству содействия в деле подготовки кадров и в приготовлениях к выборам 2010 года. |
| The country was currently preparing for Parliamentary elections, tentatively scheduled for October-November 2008. | В настоящее время страна готовится к парламентским выборам, назначенным ориентировочно на октябрь-ноябрь 2008 года. |
| One of the most urgent challenges was the preparations for the upcoming elections. | Одной из самых неотложных задач является подготовка к предстоящим выборам. |
| The delegation had been very encouraged by the preparations for the upcoming local council elections, which she hoped would be a success. | На делегацию большое впечатление произвел ход подготовки к предстоящим выборам в местные советы, которые, как она надеется, пройдут успешно. |
| The former's efforts in preparation for the 2012 elections should also be supported by all concerned. | Усилия Избирательной комиссии, связанные с подготовкой к выборам 2012 года, также должны поддерживаться всеми заинтересованными сторонами. |
| Preparations for the elections are under way. | Подготовка к выборам идет полным ходом. |
| As mentioned by several other speakers, the final preparations for the November 2008 elections were now the most urgent task. | Как уже отмечали некоторые другие ораторы, теперь самой неотложной задачей является завершение процесса подготовки к выборам, запланированным на ноябрь 2008 года. |
| I have directed the United Nations to continue providing the necessary technical support in the preparations for the elections. | Я предложил Организации Объединенных Наций продолжать оказывать необходимую техническую помощь в подготовке к выборам. |
| No significant progress was made in the preparations for the elections during the period under review. | В процессе подготовки к выборам в течение рассматриваемого периода не произошло значительных изменений. |
| As the country prepares for elections, support from the Peacebuilding Fund will remain vital to consolidate hard-earned gains. | В условиях подготовки страны к выборам важное значение для закрепления завоеванных тяжелым трудом результатов имеет получение дальнейшей поддержки со стороны Фонда миростроительства. |
| Authorities in "Somaliland" and "Puntland" have restricted the freedom of expression in the preparation for the upcoming elections. | Власти «Сомалиленда» и «Пунтленда» ограничивают свободу выражения мнений в связи с подготовкой к предстоящим выборам. |
| The people of Sri Lanka have succeeded in maintaining strong democratic traditions with regular elections since independence. | После независимости народу Шри-Ланки благодаря регулярным выборам удалось сохранить демократические традиции. |
| Ms. Pais (Portugal) added that the law on the quota for candidates applied to all elections. | Г-жа Паиш (Португалия) добавляет, что закон, предусматривающий квоты для кандидатов, применяется ко всем выборам. |
| On the security front, most parties and civil society groups insist that disarmament must precede the elections. | Что касается вопросов безопасности, то большинство партий и групп гражданского общества настаивают на том, чтобы разоружение предшествовало выборам. |
| Preparations are continuing for the local council elections to be held on 5 July. | Продолжается подготовка к выборам в местные советы, которые должны состояться 5 июля 2008 года. |
| Preparations for the local council elections are advancing. | Осуществляется подготовка к предстоящим выборам в местные советы. |
| In "Somaliland", preparations continue for the upcoming presidential elections on 29 March 2009. | В «Сомалиленде» продолжается подготовка к предстоящим президентским выборам, назначенным на 29 марта 2009 года. |
| Preparations for the 20 August 2009 elections will likely take place during a period of intensified fighting. | По всей видимости, подготовка к выборам, намеченным на 20 августа 2009 года, будет проходить в условиях интенсификации боевых действий. |
| The Government has also contributed the equivalent of $356,000 for the payment of the most urgent arrears resulting from past elections. | Правительство также внесло в Фонд сумму, эквивалентную 356000 долл. США, для погашения наиболее безотлагательной задолженности по предыдущим выборам. |
| A three-phased strategy of transition to take the country towards full democracy was pursued leading to general elections. | Осуществлялась трехступенчатая стратегия перехода с целью достижения страной полной демократии, которая привела бы к всеобщим выборам. |
| We welcome UNAMA's efforts to support the Afghan Government in preparing for the elections. | Мы приветствуем усилия МООНСА, направленные на обеспечение поддержки правительства Афганистана в ходе подготовки к выборам. |
| A large multi-ethnic State experienced a recent transition to democratic elections. | Крупное многоэтническое государство недавно осуществило переход к демократическим выборам. |
| As regards parliamentary elections, this relates to the filling of the 56 seats allotted to the Greek Community. | Применительно к парламентским выборам это взаимосвязано с заполнением 56 мест, отведенных греческой общине. |