Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборам

Примеры в контексте "Elections - Выборам"

Примеры: Elections - Выборам
UNAMI also remains deeply engaged in elections preparation. МООНСИ продолжает принимать активное участие в подготовке к выборам.
Following the completion of voter registration and the publication of the list of candidates, preparations for the elections are well under way. После завершения регистрации избирателей и публикации списка кандидатов началась активная подготовка к выборам.
The start of the voter registration drive in preparation for general elections is another welcome development. Начало кампании по регистрации избирателей в рамках подготовки ко всеобщим выборам является еще одном положительным моментом.
A new, democratic constitution has been drafted, and preparations for general elections in 2004 are on course. Была разработана новая, демократическая Конституция, и ведется подготовка к всеобщим выборам в 2004 году.
Nepal's elections created the most diverse and representative assembly in the country's history. Благодаря проведенным в Непале выборам было сформировано самое многоликое и представительное Собрание за всю историю страны.
A key step in the implementation of the Bonn process is the preparation for elections. Важным шагом в осуществлении Боннского процесса является подготовка к выборам.
The European Union and its member States have pledged considerable assistance to Afghanistan in preparing for those elections. Европейский союз и его государства-члены взяли на себя обязательство предоставить Афганистану существенную помощь в подготовке к этим выборам.
As we speak today, Afghanis all over the country are registering as voters in preparation for the 2004 general elections. Сейчас, когда мы выступаем здесь, афганцы по всей стране регистрируются в качестве избирателей, готовясь к всеобщим выборам 2004 года.
They have also developed other bodies to prepare the country for elections, which are to be held soon. Они также создали другие органы для подготовки страны к выборам, которые должны вскоре состояться.
UNDP is also assisting the country in preparing for elections that were originally scheduled for October 2003. ПРООН также оказывает этой стране помощь в подготовке к выборам, которые были первоначально запланированы на октябрь 2003 года.
Preparations for the elections urgently require the support of the international community. Процесс подготовки к выборам необходима неотложная помощь со стороны международного сообщества.
In this regard, the preparations for and conduct of the presidential and parliamentary elections scheduled for May 2007 are crucial. В этом плане чрезвычайно большое значение имеют подготовка к запланированным на май 2007 года президентским и парламентским выборам и их проведение.
The process leading up to Constituent Assembly elections is likely to involve considerable public campaigning and mobilization around issues of discrimination. Процесс, ведущий к выборам в конституционную ассамблею, может быть связан с проведением широких общественных кампаний и мобилизацией вокруг вопросов дискриминации.
Of the 17 lists of candidates submitted, only one was permitted in the elections - the list of the Working People's Bloc. Из представленных 17 списков кандидатов к выборам был допущен только один - список Блока трудящегося народа.
Additional security measures have also been introduced in the lead-up to the 30 September Abkhaz celebrations and the upcoming Georgian elections. В период, предшествующий проведению в Абхазии праздничных мероприятий 30 сентября и предстоящим выборам в Грузии, были введены дополнительные меры безопасности.
Notwithstanding the recent security developments, the Government is moving swiftly to prepare for the upcoming elections. Несмотря на недавние негативно повлиявшие на безопасность события, правительство быстрыми темпами продвигается вперед в подготовке к предстоящим выборам.
It can help speed up the process of reconstruction and recovery in preparation for the 2007 elections. Это может ускорить процесс примирения, восстановления и подготовки к выборам 2007 года.
We therefore urge Bosnia and Herzegovina's parliament to adopt the proposed amendments in time for the October 2006 general elections. Поэтому мы настоятельно призываем парламент Боснии и Герцеговины своевременно принять предлагаемые поправки к всеобщим выборам в октябре 2006 года.
The shift to multiparty elections in many Member States required constitutional change and the rewriting of electoral laws. Во многих государствах-членах переход к многопартийным выборам требовал изменения конституции и пересмотра законов о выборах.
But changing rules and procedures to allow democratic elections was only the beginning. Однако пересмотр норм и процедур, открывающих путь к демократическим выборам, был только началом.
Many challenges lie ahead in the period leading up to one of the most crucial milestones - the 2004 elections. Предстоит решить многие задачи в период, предшествующий одной из самых важных вех - выборам 2004 года.
Another basic component of the Bonn Agreement is the preparation for elections to be held in the middle of 2004. Еще одним важным компонентом Боннского соглашения является подготовка к выборам, которые должны состояться в середине 2004 года.
An environment has been created for the growth of multi-party democracy in preparation for democratic elections. Созданы условия для формирования и расширения многопартийной демократии в процессе подготовки к демократическим выборам.
The recent attacks seem to aim at destabilizing Kosovo in the period preceding the elections. Недавние нападения, похоже, нацелены на дестабилизацию обстановки в Косово в период, предшествующий выборам.
My delegation is also optimistic about the progress described in the report concerning the preparation for the elections next August. Моя делегация выражает оптимизм по поводу того прогресса, который отмечен в докладе в связи с подготовкой к предстоящим в августе выборам.