Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборам

Примеры в контексте "Elections - Выборам"

Примеры: Elections - Выборам
It is in that spirit that the 2010 presidential elections are being prepared. Именно в этом духе идет подготовка к президентским выборам 2010 года.
The Government has also focused on creating a conducive political environment for the 2010 elections. Правительство взялось также за формирование политической обстановки, благоприятствующей выборам, намеченным на 2010 год.
Since disarmament was key to ensuring steady progress towards the 2010 elections, all stakeholders must have a sense of urgency. Разоружение является ключевым элементом для обеспечения устойчивого движения по пути к выборам 2010 года, и все заинтересованные стороны должны ощущать его срочность.
Training sessions and refresher courses focusing on human rights and elections were conducted. Количество учебных занятий и курсов повышения квалификации с уделением особого внимания правам человека и выборам.
Close working relations were established with the African Union in supporting the parties to prepare for the elections. Тесные рабочие контакты установились с Африканским союзом в процессе оказания сторонам поддержки в подготовке к выборам.
The three political priorities include support for elections, reconciliation and reintegration, and regional cooperation; the fourth priority is aid coherence. Три политические приоритетные задачи предусматривают предоставление поддержки выборам, примирению, реинтеграции и региональному сотрудничеству; четвертая приоритетная задача касается обеспечения координации помощи.
Creating an enabling environment for elections and negotiations was a core focus of four peacekeeping missions this year. В этом году создание условий, содействующих выборам и переговорам, было одним из главных направлений деятельности четырех миротворческих миссий.
Meetings conducted by UNOCI in Abidjan in 2010 within the framework of the preparation for the presidential elections. Совещания, проведенные ОООНКИ в Абиджане в 2010 году в рамках подготовки к президентским выборам.
In preparation for the next elections, women's NGOs are running fund-raising projects to support women candidates. Женские НПО активно готовятся к предстоящим выборам в рамках проектов по мобилизации средств для поддержки кандидатов из числа женщин.
During the month, the organization draws attention to informal and cultural aspects of democracy (as more than elections). В течение месяца организация привлекает внимание к неформальным, культурным аспектам демократии (как не сводящейся к выборам).
A deteriorated security situation in the country may negatively impact the preparations for the 2010 elections. Ухудшение обстановки в плане безопасности в стране может негативно отразиться на процессе подготовки к выборам в 2010 году.
They called upon the Independent Electoral Commission to urgently issue a timetable with dates for the remaining processes leading to the presidential elections. Они призвали Независимую избирательную комиссию незамедлительно составить график с указанием сроков мероприятий на оставшийся период, предшествующий президентским выборам.
It is therefore imperative that an environment conducive to free, fair and peaceful elections be created. Поэтому настоятельно необходимо обеспечить создание обстановки, способствующей свободным, справедливым и мирным выборам.
Discussions during the visit also focused on preparations for the 2012 elections and natural resources management. В центре внимания обсуждений, состоявшихся в ходе этого визита, были также вопросы, касавшиеся подготовки к выборам 2012 года и рационального использования природных ресурсов.
In regard to elections, the existing framework, the Electoral Technical Committee, would remain the main body of the envisaged joint commission. Что касается выборов, то существующие рамки - Технический комитет по выборам - будут оставаться главным органом предусмотренной совместной комиссии.
In recent months, Democratic Republic of the Congo actors have taken important steps in preparation for the elections. В последние месяцы заинтересованные стороны в Демократической Республике Конго предприняли важные шаги в направлении подготовки к этим выборам.
Political parties intensified their internal organizational activities in preparation for the 2012 presidential and parliamentary elections. Политические партии активизировали внутриорганизационную деятельность по подготовке к президентским и парламентским выборам 2012 года.
During the reporting period, political developments in Liberia were dominated by preparations for the 2011 elections. За отчетный период в политической жизни Либерии доминировала подготовка к выборам 2011 года.
Meanwhile, political parties continued to strategically position themselves for the elections. З. Тем временем политические партии продолжали стратегически позиционировать себя к выборам.
President Johnson-Sirleaf initiated bilateral consultations with prominent opposition leaders, as part of confidence-building measures to facilitate peaceful elections. В рамках мер укрепления доверия, призванных способствовать мирным выборам, Президент Джонсон-Серлиф инициировала двусторонние консультации с видными деятелями оппозиции.
The preparations for the elections should be accompanied by a free and constructive political debate that is conducted peacefully. Подготовка к выборам должна сопровождаться свободными и конструктивными политическими прениями в мирной обстановке.
The status of Commission staff and their security of tenure will be important for the credibility of upcoming elections. Статус сотрудников Комиссии и гарантии их прав будут также иметь важное значение с точки зрения доверия к предстоящим выборам.
The main political parties intensified their preparations for the 2012 presidential, parliamentary and local council elections. З. Основные политические партии активизировали подготовку к президентским и парламентским выборам и выборам в местные советы, намеченные на 2012 год.
The rapporteurs highlighted the absence of State institutions in many areas outside the capital and apathy towards the upcoming elections. Докладчики отметили отсутствие государственных институтов во многих областях за пределами столицы и равнодушное отношение к предстоящим выборам.
The Commission continues with preparations for the elections and has received the necessary funds to sign much-delayed contracts and procure materials. Комиссия продолжает подготовку к выборам и получила необходимые средства, которые позволят подписать давно готовые контракты и произвести закупки.