Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборам

Примеры в контексте "Elections - Выборам"

Примеры: Elections - Выборам
As a result, the timelines for implementing all the preparatory steps for the referendum and elections have been severely compressed. Вследствие этого сроки осуществления всех шагов по подготовке к референдуму и выборам были серьезно сокращены.
Preparations for these elections began immediately after the presidential election. Подготовка к этим выборам началась сразу после президентских выборов.
The heightened tension in the period leading up to the general elections in 2000 can lead to violence. Повышенная напряженность в период, предшествующий всеобщим выборам 2000 года, может привести к вспышкам насилия.
The political reform project includes capacity building for women candidates in preparation for the 2005 elections. Проект политических реформ предусматривает создание потенциала для женщин-кандидатов в ходе подготовки к выборам 2005 года.
The Transitional Government has identified a need to rapidly retrain some 32,000 police in preparation for elections. Переходное правительство определило, что для подготовки к выборам ему необходимо срочно организовать переподготовку примерно 32000 сотрудников полиции.
The Group reiterates the availability of the Mediation Group to provide all the necessary support to the High Representative for the elections. Группа подтверждает готовность Посреднической группы оказывать Высокому представителю по выборам всю необходимую поддержку.
It is expected that the new Registry will be operational for the elections in 2003. Предполагается, что новый реестр будет готов к выборам 2003 года.
They were responsible for observing the registration process and the electoral campaign preceding the National Assembly elections held on 26 July 1998. Им было поручено наблюдение за процессом регистрации и избирательной кампанией, предшествующим выборам в Национальную ассамблею, которые состоялись 26 июля 1998 года.
It should be noted that a referendum on the revision of the Constitution is to precede the parliamentary elections. Следует отметить, что референдум о пересмотре конституции должен предшествовать парламентским выборам.
The Independent Electoral Commission, which has the task of ensuring that elections are free and fair, is fully functional. Полностью функционирует Независимая комиссия по выборам, в задачу которой входит обеспечить свободный и справедливый характер выборов.
They have cooperated with IPTF and the OSCE in preparation for the 13 September 1998 elections. Оно сотрудничало с СМПС и ОБСЕ в подготовке к выборам 13 сентября 1998 года.
These political reforms would include measures that advance popular participation, build public trust in elections and legislatures, and enhance government transparency and accountability. Эти политические реформы должны предусматривать меры, содействующие массовому участию, укреплению доверия общественности к выборам и законодательным органам и повышению прозрачности и подотчетности в деятельности правительств.
Those results should be of benefit in the preparations for the elections expected in 1999. Эти результаты должны послужить полезным подспорьем при подготовке к выборам, намеченным на 1999 год.
Preparations are currently under way for the forthcoming general elections, scheduled for 1999. В настоящее время уже ведется подготовка к предстоящим, намеченным на 1999 год, всеобщим выборам.
The UNTAES military component is closely involved in security preparations for the elections. Военный компонент ВАООНВС активно участвует в подготовке к выборам с точки зрения мер безопасности.
Such elections would provide the Third Republic with leaders vested with political legitimacy. Благодаря этим выборам будут сформированы руководящие структуры третьей Республики, обладающие политической легитимностью.
The main focus of UNOMIL must now be the forthcoming elections. Основное внимание МНООНЛ должна уделять сейчас предстоящим выборам.
The Commission on National Reconciliation will be the principal implementing body for the transition period leading to general elections. Комиссия по национальному примирению будет главным исполнительным органом в переходный период, ведущий к всеобщим выборам.
UNOMIL and the Monitoring Group of ECOWAS (ECOMOG), however, have continued to make their own preparations for the elections. З. Тем не менее МНООНЛ и Группа наблюдателей ЭКОВАС (ЭКОМОГ) продолжают вести свою собственную подготовку к выборам.
The provision of adequate helicopter transportation in preparation for the elections is essential. Обеспечение достаточного количества вертолетов при подготовке к выборам имеет существенно важное значение.
The Electoral Assistance Division continues to maintain a roster of elections experts, as requested in General Assembly resolution 46/137. Отдел по оказанию помощи в проведении выборов продолжает вести реестр экспертов по выборам в соответствии с просьбой, содержащейся в резолюции 46/137 Генеральной Ассамблеи.
The Special Representative continued to examine the administration of justice and the preparation of the elections. Специальный представитель продолжил изучение вопроса об отправлении правосудия и подготовке к выборам.
Steps have since been taken to honour those pledges in the preparations for the elections. С тех пор в связи с подготовкой к выборам принимались меры, которые имели цель обеспечить выполнение этих обязательств.
In the run-up to Serbian elections set for September, this raised fears that the closures had been prompted by political considerations. В связи с подготовкой к выборам в Сербии, запланированным на сентябрь, это вызвало опасения, что это закрытие было обусловлено политическими соображениями.
SFOR will be ready to support these elections within the limits of its mandate and reduced resources. СПС смогут оказать поддержку этим выборам в пределах своего мандата и ограниченных ресурсов.