The Provisional Electoral Council eventually agreed to complementary elections in some constituencies. |
В конечном итоге Временный совет по выборам согласился провести дополнительные выборы в некоторых избирательных округах. |
Preparations for parliamentary and presidential elections in 2007 are already under way. |
В стране уже началась подготовка к парламентским и президентским выборам, намеченным на 2007 год. |
Those provisions would apply to the elections in February 2009. |
Эти положения Конституции будут применены к выборам, которые состоятся в феврале 2009 года. |
Dynamics have also been affected by preparations for the October senatorial elections and manoeuvring in advance of the 2017 presidential elections. |
На динамику событий влияние также оказывают подготовка к октябрьским выборам в сенат и маневрирование в ожидании президентских выборов 2017 года. |
The United Republic of Tanzania has held successful general elections, while Angola, Zambia and Uganda are preparing for elections. |
Объединенная Республика Танзания провела успешные всеобщие выборы, в то время как Ангола, Замбия и Уганда готовятся к выборам. |
With the view to further bolstering the credence of the elections, the government has invited international observers to observe the elections. |
С целью дальнейшего повышения доверия к выборам правительство пригласило международных наблюдателей для наблюдения за выборами. |
In addition to preparations for the 2012 elections, the National Electoral Commission continued to conduct credible parliamentary by-elections, local council elections and chieftaincy elections. |
Помимо подготовки к выборам 2012 года Национальная избирательная комиссия продолжала заниматься проведением заслуживающих доверия довыборов в парламент, выборов в местные советы и выборов племенных вождей. |
Free and fair elections were held in Afghanistan, Burundi and Liberia and preparations commenced for elections in the Congo and Haiti. |
Свободные и справедливые выборы были проведены в Афганистане, Бурунди и Либерии, и началась подготовка к выборам в Гаити и Конго. |
For the 2003 parliamentary and presidential elections, the CMI published trilingual elections guides (Armenian, English, Russian) for journalists and observers. |
К парламентским и президентским выборам 2003 года Институт опубликовал трехязычные руководства для журналистов и наблюдателей (на армянском, английском и русском языках). |
That holds true for the preparation of the elections, the elections themselves, and the ongoing transition process. |
Это относится ко всем этапам - подготовки к выборам, проведения выборов и текущего переходного процесса. |
By comparison with past elections, voters enjoyed unprecedented security and, despite the traditional lack of interest in such elections, turned out in reasonable numbers. |
По сравнению с прошлыми выборами, избирателям была обеспечена беспрецедентная безопасность, и, несмотря на традиционное отсутствие интереса к таким выборам, довольно большое число людей приняли участие в голосовании. |
In accordance with that programme, elections to local councils had already taken place and preparations for elections to the national legislature were under way. |
В соответствии с этой программой уже состоялись выборы в местные советы и ведется подготовка к выборам в национальные законодательные органы. |
We believe it is important that preparations for province-wide elections have started and that elections be held only when all necessary requirements have been met. |
Мы считаем важным, чтобы подготовка к общекраевым выборам была начата и чтобы выборы были проведены только тогда, когда будут выполнены все необходимые требования. |
Civil society in the Democratic Republic of the Congo clearly wants elections, and peace through elections, in 2005. |
Гражданское общество в Демократической Республике Конго однозначно стремится к выборам, а посредством их проведения - к обеспечению мира в 2005 году. |
After the Commune Council elections, the Office participated in public discussions on the preparation for the National Assembly elections in 2003. |
После выборов в общинные советы Отделение приняло участие в широких обсуждениях по вопросу подготовки к выборам в Национальную ассамблею 2003 года. |
Chapter X, "Criminal acts affecting free elections and the democratic system of elections", provides for the penalties described in the following paragraphs. |
Глава Х "Уголовные преступления, наносящие ущерб свободным выборам и демократической системе выборов" предусматривает наказания, описание которых приводится в нижеследующих пунктах. |
My delegation notes with satisfaction that preparations for the elections are going well, and we welcome the certification of Serb parties to participate in these forthcoming elections. |
Моя делегация с удовлетворением отмечает, что подготовка к выборам проходит успешно, и мы приветствуем регистрацию сербских партий для участия в этих предстоящих выборах. |
The Carter Center had developed a database of international obligations for elections and the European Commission had prepared a compendium of international standards for elections. |
Центр Картера создал базу данных о международных обязательствах по выборам, а Европейская комиссия разработала краткое руководство по международным стандартам в отношении выборов. |
Much of the work of this configuration focused on supporting the country's efforts to conduct free and fair elections and mobilizing international support for the elections. |
Значительный объем работы этой структуры был сосредоточен на поддержке усилий этой страны по проведению свободных и справедливых выборов и на мобилизации международной поддержки выборам. |
Financial assistance was needed to pay the salary arrears from the previous elections and to pay for the preparations for the November elections. |
Финансовая помощь необходима для погашения задолженности по заработной плате, накопившейся еще во время предыдущих выборов, и финансирования подготовки к ноябрьским выборам. |
In addition 29 helicopter landing sites were maintained in support of the presidential elections (including run-off elections) and for the preparation of the parliamentary elections |
Кроме того, в рамках оказания поддержки в проведении президентских выборов (включая второй тур) и подготовки к парламентским выборам осуществлялось техническое обслуживание 29 вертолетных площадок |
The Declaration called for assistance upon the request of Governments in the conduct of free and fair elections, which included assistance in the human rights aspects of elections and public information about elections. |
В Декларации содержится призыв оказывать правительствам по их просьбе содействие в проведении свободных и справедливых выборов, которое включает оказание помощи в аспектах прав человека, относящихся к выборам, и информирование общественности о выборах. |
The Network concluded that the elections had met many of the international standards for elections and that the Central Election Commission had shown a "high level of commitment during the preparations for the elections". |
Сеть оценила выборы как соответствовавшие многим из международных стандартов проведения выборов и указала, что Центральная избирательная комиссия проявила «высокую степень ответственности во время подготовки к выборам». |
Attaining progress on the holding of the delayed Kirkuk elections will also be an important goal, along with the start of preparations for the general elections scheduled for early 2014. |
Важной целью будет также достижение прогресса в проведении отложенных выборов в Киркуке наряду с началом подготовки к всеобщим выборам, намеченным на начало 2014 года. |
During the reporting period, the Peacebuilding Commission closely followed preparations for the 2012 elections and continued to advocate for the conduct of free, fair and peaceful elections. |
В течение отчетного периода Комиссия по миростроительству внимательно следила за подготовкой к выборам 2012 года и продолжала пропагандировать проведение свободных, справедливых и мирных выборов. |