Technical preparations for the elections remain on schedule. |
Технические мероприятия, связанные с подготовкой к выборам, по-прежнему осуществляются без отклонения от графика. |
The final report was completed for the parliamentary elections. |
В рамках подготовки к парламентским выборам была завершена работа над заключительным докладом. |
Registrations would continue throughout 2012 in the run-up to Paraguay's general elections. |
Процедура регистрации будет продолжаться в течение 2012 года в рамках подготовки к всеобщим выборам в Парагвае. |
Article 117 prohibits electoral law reform in the year preceding elections. |
Статья 117 запрещает изменение законодательства, регулирующего проведение выборов, в течение года, предшествующего выборам. |
During the weeks before the elections, 26 UNTAES Documentation Centres distributed citizenship documents. |
В течение нескольких недель, предшествовавших выборам, 26 центров документации ВАООНВС активно распространяли документы, удостоверяющие гражданство. |
Members also called for attention now to focus on preparations for parliamentary elections. |
Члены Совета также призвали к тому, чтобы теперь внимание было сосредоточено на подготовке к парламентским выборам. |
New Zealand commended Thailand for the elections and peaceful transition. |
Новая Зеландия дала высокую оценку проведенным в Таиланде выборам и мирному переходу. |
In Libya, the Fund provided rapid support for civic engagement in preparation for the July 2012 elections. |
В Ливии Фонд оказал оперативную поддержку по линии вовлечения гражданского общества в подготовку к выборам в июле 2012 года. |
Deliberations have commenced on the possible content of an electoral reform in preparation for the presidential elections scheduled for 2014. |
В рамках подготовки к президентским выборам, намеченным на 2014 год, началось обсуждение возможного содержания избирательной реформы. |
Thirteen of those detained during this period were arrested during the months leading up to the parliamentary elections of March 2012. |
Из числа задержанных в этот период лиц 13 человек были арестованы в месяцы, предшествовавшие парламентским выборам в марте 2012 года. |
At present, the country is actively preparing for the 2012 general elections. |
В стране началась активная фаза подготовки к всеобщим выборам 2012 года. |
We attach great importance to those elections. |
Мы придаем этим выборам большое значение. |
That dialogue should continue throughout the period preceding the 2015 elections, which would be an important milestone. |
Этот диалог должен вестись на протяжении всего периода, предшествующего выборам 2015 года, которые должны стать важной исторической вехой. |
Preparations for those elections, including biometric voter registration and the nomination of candidates, were at an advanced stage. |
Подготовка к этим выборам, включая регистрацию биометрических данных избирателей и выдвижение кандидатов, находится на завершающей стадии. |
The SLPP did not participate in the event, citing, among other reasons, the conference's proximity to the elections. |
НПСЛ не участвовала в этом мероприятии, приведя в качестве одной из причин близость конференции к выборам. |
The meetings were aimed at ensuring the proper coordination of arrangements for the elections. |
Целью этих заседаний было обеспечение надлежащей координации процесса подготовки к выборам. |
The period leading up to the elections was highly charged, as presidential candidates made allegations of incitement or intimidation against each other. |
З. Период, предшествовавший выборам, проходил в весьма напряженной обстановке, поскольку кандидаты в президенты выдвигали друг против друга обвинения в подстрекательстве или запугивании. |
Technical preparations for the elections continued and, on 6 April, the Independent Election Commission issued a draft operational plan and indicative budget. |
Техническая подготовка к выборам продолжалась, и 6 апреля Независимая избирательная комиссия опубликовала проект оперативного плана и ориентировочного бюджета. |
Preparations for new parliamentary and presidential elections are expected to continue, subject to the electoral calendar. |
Ожидается, что подготовка к новым парламентским и президентским выборам продолжится после определения сроков их проведения. |
The Sierra Leone Police held a post-election debriefing for 20 police and security officials on best practices during the preparations for elections. |
Полицией Сьерра-Леоне в послевыборный период было проведено итоговое совещание с участием 20 должностных лиц полиции и органов безопасности, посвященное передовым практикам подготовки к выборам. |
Estimate 2013: an updated digital voter registry is established for the National Assembly elections |
Расчетный показатель на 2013 год: к выборам в Национальное собрание составлен обновленный регистрационный список избирателей в цифровом формате |
Its outcome will inform the planning for the nationwide voter registration update process in preparation for the 2014 Council of Representatives elections. |
Его итоги будут использоваться при планировании общенационального процесса обновления регистрации избирателей в ходе подготовки к выборам в Совет представителей в 2014 году. |
The programme targeted the 1998 Rural District Council elections and the 2000 Parliamentary general elections. |
Центральное место в этой программе отводилось выборам в районные сельские советы 1998 года и всеобщим парламентским выборам 2000 года. |
In the rest of Georgia, most political figures are focused primarily on the fall parliamentary elections and the spring 2000 presidential elections. |
В остальной части Грузии большинство политических деятелей главное внимание уделяют осенним парламентским выборам и президентским выборам, которые состоятся весной 2000 года. |
My Special Representative is consulting the Ad Hoc Elections Commission and the Council of State on preparations for the elections. |
Мой Специальный представитель проводит консультации со Специальной комиссией по выборам и Государственным советом по вопросам подготовки к выборам. |