Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборам

Примеры в контексте "Elections - Выборам"

Примеры: Elections - Выборам
In 2007, the post of high representative for the elections was abolished at the request of President Gbagbo who, together with all other Ivorian political leaders, agreed to transfer the high representative's mandate to the Special Representative of the Secretary-General. В 2007 году должность высокого представителя по выборам была упразднена по просьбе президента Гбагбо, который вместе с другими ивуарийскими политическими лидерами согласился передать мандат высокого представителя Специальному представителю Генерального секретаря.
Calls upon the Liberian authorities to ensure that the outstanding issues regarding the electoral legal framework, including the delineation of constituencies and proposed constitutional amendments, are finalized to facilitate adequate preparations for the elections; З. призывает либерийские власти обеспечить окончательное решение остающихся вопросов, связанных с юридическими основами проведения выборов, включая вопросы, касающиеся определения границ избирательных округов и предлагаемых поправок к конституции, с тем чтобы облегчить надлежащую подготовку к выборам;
The Mission has continued to closely monitor the progress towards accomplishing its consolidation, drawdown and withdrawal benchmarks, in particular the core benchmarks related to preparations for the 2011 elections and capacity-building in Liberia's security sector. Миссия продолжала пристально следить за прогрессом в достижении контрольных показателей ее консолидации, сокращения численности и вывода, особенно ключевых контрольных показателей, касающихся подготовки к выборам 2011 года и укрепления потенциала в либерийском секторе безопасности.
The Centre will continue to reinforce its engagement on democracy issues, with a special focus on elections and human rights, including consolidating its working relationship with the Department of Political Affairs and other key democracy actors. Центр будет и далее активизировать свою деятельность по вопросам демократии, уделяя особое внимание выборам и правам человека, включая укрепление рабочих отношений с Департаментом по политическим вопросам и другими ключевыми структурами, занимающимися вопросами демократии.
(b) Assist in the preparations for the 2012 elections by addressing related funding needs and providing technical assistance, including through necessary support for the work of the National Electoral Commission and the Political Parties Registration Commission; Ь) содействовать подготовке к выборам 2012 года, удовлетворяя соответствующие потребности в финансировании и предоставляя техническую помощь, в том числе посредством оказания необходимой поддержки в работе Национальной избирательной комиссии и Комиссии по регистрации политических партий;
She also welcomed the Commission's refocus on the primary areas of good governance and the rule of law, especially multi-party dialogue and democratic governance, the issue of corruption, preparations for the 2012 elections, and capacity to maintain the rule of law. Она также приветствует уделение Комиссией особого внимания таким первоочередным областям, как благое управление и обеспечение правопорядка, и особенно многопартийному диалогу и демократическому управлению, вопросу коррупции, подготовке к выборам 2012 года и укреплению потенциала для обеспечения правопорядка.
Regarding the preparations for the elections, the Group welcomed the significant progress made in finalizing the voter registry and the emerging consensus around it, and also welcomed the start of the registration of candidates for the presidential election. Что касается подготовки к выборам, то Группа приветствовала значительный прогресс в окончательном составлении списков избирателей и сформировавшийся консенсус вокруг него, а также приветствовала начало регистрации кандидатов на президентских выборах.
All persons who are registered geographical constituency electors and have ordinarily resided in Hong Kong for the three years immediately preceding the relevant election are eligible to be nominated for candidature in geographical constituencies and election committee elections. Все избиратели, которые зарегистрированы в территориальных избирательных округах и проживали в Гонконге в течение трех лет, непосредственно предшествующих соответствующим выборам, имеют право выдвинуть свою кандидатуру на выборах в территориальных избирательных округах и на выборах в члены избирательного комитета.
The Provisional Electoral Council has now completed the election of the first level of local assemblies, as well as the indirect elections for municipal and departmental assemblies, which will play a decisive role in selecting both judges and a permanent electoral council with a nine-year mandate. На данный момент Временный совет по выборам уже провел выборы в местные ассамблеи первого уровня, а также непрямые выборы в муниципальные ассамблеи и ассамблеи департаментов, что должно сыграть решающую роль в отборе как судей, так и членов Постоянного избирательного совета с девятилетним мандатом.
The Mission has also formed an electoral task force with substantive, military and mission support components, in addition to the United Nations country team, to coordinate United Nations system support for the elections. Миссия также сформировала Целевую группу по выборам в составе представителей основного и военного компонентов и компонента поддержки Миссии, а также страновой группы Организации Объединенных Наций, которая будет координировать деятельность системы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов.
In September 2010 OHCHR organized a subregional training seminar on human rights and elections, in cooperation with the Senate and National Assembly of Gabon and the Network of Central African Parliamentarians of the Economic Community of Central African States, for parliamentarians from seven Central African countries. В сентябре 2010 года УВКПЧ организовало субрегиональный учебный семинар по правам человека и выборам в сотрудничестве с сенатом и Национальным собранием Габона и Сетью центральноафриканских парламентариев Экономического сообщества центральноафриканских государств для членов парламента из семи стран Центральной Африки.
The establishment of an independent elections supervisory commission made up of representatives of the parties taking part in the election and of representatives of independent slates of candidates. создание независимой наблюдательной комиссии по выборам из числа представителей партий, участвующих в выборах, и представителей лиц из списка независимых кандидатов.
(c) Preparations for the elections: the Group requests those political actors who have not yet done so to nominate their representatives on the local structures of the Independent Electoral Commission before 15 December 2006. с) Подготовка к выборам: Группа обратилась к политическим сторонам, которые еще не сделали этого, с просьбой до 15 декабря 2006 года выдвинуть кандидатуры своих представителей в местные структуры Независимой избирательной комиссии.
The Security Council firmly calls upon all the Ivorian parties to cooperate with the Prime Minister, the International Working Group (IWG), the Mediation Group, the Special Representative of the Secretary-General and the High Representative for the elections in implementing the road map. Совет Безопасности решительно призывает все ивуарийские стороны к сотрудничеству с премьер-министром, Международной рабочей группой, Посреднической группой, Специальным представителем Генерального секретаря и Высоким представителем по выборам в деле осуществления «дорожной карты».
6 workshops in Unity State on the Comprehensive Peace Agreement, census, elections, rule of law and civil administration for county commissioners, traditional leaders, women, youth groups and political party members 6 семинаров в штате Юнити, посвященных Всеобъемлющему мирному соглашению, переписи населения, выборам, укреплению правопорядка и деятельности гражданской администрации, для окружных комиссаров, традиционных лидеров и представителей женских и молодежных организаций и политических парий
Following the Ouagadougou Political Agreement, the Special Representative of the Secretary-General took responsibility for the certification mandate formerly held by the United Nations High Representative for the elections После заключения Уагадугского политического соглашения Специальный представитель Генерального секретаря взял на себя прежде выполнявшиеся Высоким представителем Организации Объединенных Наций по выборам в Кот-д'Ивуаре функции по удостоверению результатов выборов
Concerning the electoral process, it is imperative to ensure that the High Representative for the elections has the authority to make binding determinations on all issues pertaining to the electoral process, including those aspects of the peace agreements relating to electoral matters. Для организации избирательного процесса настоятельно необходимо обеспечить, чтобы Высокий представитель по выборам был наделен полномочиями для принятия обязательных решений по всем вопросам, касающимся этого процесса, в том числе в аспектах мирных соглашений, которые имеют отношение к выборам.
The membership of the Subcommittee on Prevention of Torture would thus increase to 25; the 15 additional members would be elected at the same time as the Subcommittee's forthcoming biennial elections to renew half the current membership in October 2010. Соответственно, количество членов Подкомитета по предотвращению пыток возрастет до 25; выборы 15 дополнительных членов будут приурочены к предстоящим в октябре 2010 года проводимым раз в два года выборам по обновлению половины нынешнего состава Подкомитета.
Tenders for the selection of the principal operators to carry out the identification exercise on behalf of the Government have been opened and are being screened in conjunction with the United Nations High Representative for the elections and UNOCI. был открыт конкурс заявок на выбор основных операторов для осуществления процесса идентификации от имени правительства, и эти заявки рассматриваются совместно с Высоким представителем Организации Объединенных Наций по выборам и ОООНКИ;
To promote an inclusive political process and support the creation of a political environment conducive to the upcoming elections, including in coordination with efforts undertaken by the Economic Community of West African States and the African Union; способствовать всеохватному политическому процессу и созданию политической обстановки, благоприятствующей предстоящим выборам, в том числе путем координации своих действий с усилиями, прилагаемыми Экономическим сообществом западноафриканских государств и Африканским союзом;
Holding the chairperson of a public association accountable under law for the use of computer equipment received as "untied foreign aid" for the preparation for and monitoring of elections and confiscation of the equipment in question привлечение согласно закону председателя общественного объединения к ответственности за использование компьютерного оборудования, полученного в качестве "необусловленной иностранной помощи", в целях подготовки к выборам и их мониторинга, а также конфискация данного оборудования
Calls upon the Angolan authorities and parties to finalize political, legal, organizational and budgetary preparations for free and fair multi-party elections to be held in September 1992 and to make available as soon as possible all available resources for the electoral process; призывает ангольские власти и стороны завершить политическую, правовую, организационную и бюджетную подготовку к свободным и справедливым многопартийным выборам, которые должны состояться в сентябре 1992 года, и как можно скорее предоставить все имеющиеся ресурсы для проведения выборов;
However, in response, the Minister of the Interior gave public assurances that the Commission will remain in charge of the organization of the elections. On 5 November, the Commission appointed the members of the 17 independent provincial electoral commissions. Однако министр внутренних дел публично заверил общественность в том, что Комиссия будет и далее отвечать за организацию выборов. 5 ноября Комиссия назначила членов 17 независимых провинциальных комиссий по выборам.
Nationwide public information campaign on voter and civic education for the suco elections and to cover activities relating to the public information products listed below осуществленная общенациональная программа общественной информации по вопросам работы с избирателями и гражданского просвещения в рамках подготовки к выборам в поселковые органы самоуправления, которая включала в себя следующие мероприятия по информированию общественности
In the run-up to the Water Board elections in November 2008 a number of organisations will be encouraged to put female members on their lists of candidates and a national campaign will be held for women on lists of candidates. Во время подготовки к выборам в комитеты по водоснабжению, которые пройдут в ноябре 2008 года, ряду организаций будет настоятельно предложено включать женщин в список своих кандидатов; кроме того, будет проведена общенациональная кампания в поддержку женщин, включенных в списки кандидатов.