| There are women commissioners in the Commission on Elections, Audit and Civil Service. | Есть комиссары женщины в Комиссии по выборам, аудиту и гражданской службе. |
| On 24 March, the Independent Electoral Commission presented a progress report on its activities to the Steering Committee on Elections at its fourth meeting. | 24 марта в ходе четвертого совещания Руководящего комитета по выборам Независимая избирательная комиссия представила Комитету доклад о ходе своей работы. |
| In 2006, the Chairman of the High Council on Elections issued guidelines on electoral publicity for the use of local councils. | В 2006 году Председатель Высшего совета по выборам издал инструкции о предвыборной рекламе для использования местными советами. |
| Establishes the Central Commission for Elections and Referendums, and adjusts its composition. | образует Центральную комиссию по выборам и проведению референдумов в Туркменистане, вносит изменения в ее состав; |
| Data on Elections between 2004 and 2007 | Данные по выборам в период 2004 - 2007 годов |
| Production and distribution of 26 reports of the Elections Technical Committee to members of the international community | Подготовка и распространение 26 докладов Технического комитета по выборам среди членов международного сообщества |
| The Technical Committee of the Joint Commission on Elections, chaired jointly by MONUC and IEC, is the principal coordination forum for all international actors supporting the electoral process. | Технический комитет Совместной комиссии по выборам, сопредседателями которого являются МООНДРК и Независимая избирательная комиссия, является главным координационным форумом для всех международных участников избирательного процесса. |
| The Central Commission on Elections and Referenda, in which the UTO is to provide 25 per cent of the members, has not yet been established. | Центральная комиссия по выборам и проведению референдума, в состав которой ОТО надлежит делегировать 25 процентов членов, еще не учреждена. |
| Establishment for the transition period of a Central Electoral Commission on the Elections and the Conduct of the Referendum; | формирование на переходный период Центральной избирательной комиссии по выборам и проведению референдума; |
| In other instances, people were asked to return later in the week, by which time more complete information might be available from the Elections Office. | В других случаях людям предлагалось вернуться позднее в течение недели, поскольку к этому времени из Управления по выборам могла поступить более подробная информация. |
| According to the source, Supreme Court judges who were appointed provisionally by the executive will participate in the election of the chair of the National Board of Elections. | Согласно тому же источнику, судьи Верховного суда, которые были временно назначены органами исполнительной власти, будут участвовать в выборах председателя Национального совета по выборам. |
| The National Electoral Commission established the Southern Sudan High Committee (SSHC) and the State Elections High Committees (SEHC) in the areas of responsibility. | Национальная избирательная комиссия учредила Высокий комитет Южного Судана (ВКЮС) и высокие комитеты по выборам в штатах (ВКВШ) в зонах ответственности. |
| Elections to the local government institutions are held by the Chief Election Commissioner after every 4 years on non party basis. | Выборы в местные советы проводятся главным комиссаром по выборам по истечении каждых четырёх лет на непартийной основе. |
| (CCJ and Other Justice Related Matters) Creation of an Elections and Boundaries Commission to replace the Constituency Boundaries Commission and the Supervisor of Elections. | (Карибский суд и др. судебные поправки) Создание Комиссии по выборам и границам для замены Комиссии по границам избирательных округов и Контролёра выборов. |
| Elections: Despite massive disruption, the government of Haiti was able to continue with election preparations in 2010. | Несмотря на огромные разрушения, правительство Гаити в 2010 году сумело продолжить подготовку к выборам. |
| I call upon the international community, through the Steering Committee on Elections, to continue to provide support to the electoral process in the Central African Republic. | Я обращаюсь к международному сообществу через Руководящий комитет по выборам с призывом продолжать оказывать поддержку избирательному процессу в Центральноафриканской Республике. |
| members of the Central Elections and Referendums Commission of the Kyrgyz Republic; | состав Центральной комиссии по выборам и проведению референдумов Кыргызской Республики; |
| To provide technical information, advice and assistance as appropriate to the High Representative for the Elections, | предоставление необходимой технической информации, консультационной и иной помощи Высокому представителю по выборам; |
| In turn, this written warning served as a basis for the ruling of the Central Electoral Commission on Elections and Conduct of Republican Referendums of 8 September 2001. | В свою очередь, это письменное предупреждение послужило основой для решения Центральной избирательной комиссии по выборам и проведению референдумов в Республике от 8 сентября 2001 года. |
| Remarks Certification of the election process and oversight of the Central Elections Commission and its secretariat | Удостоверение результатов выборов и надзор за работой Центральной комиссии по выборам и ее секретариата |
| Members of the Higher Committee for Elections must cease all party political activity while working for the Committee and must abide by the duty of impartiality. | На время работы в Высшем комитете по выборам его члены обязаны прекратить заниматься какой-либо партийной политической деятельностью и должны соблюдать обязанность быть беспристрастными. |
| on Elections and Referendums of the Republic of Tajikistan | Сообщение Центральной комиссии по выборам и проведению референдумов |
| In the Joint Implementation Committee on Elections, codes of conduct for political participants, election administrators and the media are near finalization. | В совместном имплементационном комитете по выборам близится к завершению работа над кодексами поведения для политических деятелей, организаторов выборов и представителей средств массовой информации. |
| Official and final results will be formally reported by the LECs to the JIC on Elections on Wednesday, 30 April. | Официальные и окончательные результаты будут сообщены МИК Совместному имплементационному комитету по выборам в среду, 30 апреля. |
| The Abuja Agreement called upon the United Nations, OAU and ECOWAS to monitor the operations of the Elections Commission. | В Абуджийском соглашении предусматривается, что за деятельностью Комиссии по выборам будут наблюдать Организация Объединенных Наций, ОАЕ и ЭКОВАС. |