Electoral Support Project for the Supreme Commission for Elections and Referendums in Yemen |
Проект электоральной поддержки для Верховной комиссии по выборам и референдумам в Йемене |
Regarding the 2010 electoral process, BINUCA co-chaired the Steering Committee on Elections and, in close coordination with UNDP, provided support to the Independent Electoral Commission. |
Что касается процесса проведения выборов в 2010 году, ОПООНМЦАР председательствовало в Руководящем комитете по выборам и в тесном сотрудничестве с ПРООН оказывало техническую поддержку Независимой избирательной комиссии. |
In the case of Singapore, that was the Elections Department, run by civil servants who carried out their work objectively and in accordance with the law. |
В случае Сингапура таковым является Департамент по выборам, которым руководят гражданские служащие, выполняющие свою работу объективно и в соответствии с законом. |
The Procurator's Office, National Bank, Central Commission for Elections and Referendums and Audit Chamber are autonomous State bodies endowed with constitutional status. |
Самостоятельными органами государственной власти, получившими конституционное закрепление, являются: Прокуратура, Национальный банк, Центральная комиссия по выборам и проведению референдумов, Счетная палата. |
Mechanism Elections steering committee with four working groups |
Руководящий комитет по выборам в составе четырех рабочих групп |
with the applicable law Assistance in revising the Central Elections Commission secretariat personnel structure with respect to both permanent and temporary positions |
Миссия оказала помощь в связи с пересмотром штатного расписания секретариата Центральной комиссии по выборам в отношении как постоянных, так и временных должностей |
With support from UNIPSIL and the United Nations Peacebuilding Fund, the Sierra Leone Broadcasting Corporation established an Elections Unit in September 2012 to cover the electoral process. |
ЗЗ. При поддержке ОПООНМСЛ и Фонда миростроительства Организации Объединенных Наций в сентябре 2012 года Корпорация Сьерра-Леоне по радиовещанию создала группу по выборам в целях охвата вопросов, связанных с проведением выборов. |
UTO has not yet named its representatives to fill the 25 per cent of seats allocated to it on the Central Commission on Elections and Referenda. |
ОТО, в свою очередь, также еще не назвала своих представителей для заполнения 25 процентов должностей, выделенных ей в Центральной комиссии по выборам и проведению референдума. |
The Ministry for Foreign Affairs, on behalf of the Central Commission on Elections and Referendums of the Republic of Tajikistan, requests the participation of observers in the electoral process. |
Министерство иностранных дел от имени Центральной комиссии по выборам и референдумам Республики Таджикистан приглашает наблюдателей принять участие в проведении выборов в Меджлиси Оли. |
The Office commissioned a survey on "Monitoring the Frequency and Manner of Representation of Women and Men and Gender Topics in Television Programmes related to the 2007 Parliamentary Elections". |
Управление поручило провести исследование по теме "Мониторинг частоты и характера участия женщин и мужчин и освещения гендерных вопросов в телевизионных программах, посвященных парламентским выборам 2007 года". |
As stated in my earlier report, the team will be advising the Elections Commission to enable it to determine the modalities of the electoral system to be used. |
Как указывалось в моем предыдущем докладе, группа предоставит Комиссии по выборам рекомендации, с тем чтобы помочь ей определить механизм избирательной системы, которую предполагается использовать. |
Starting in May, the Elections Office conducted a comprehensive public education campaign to inform people about issues such as the secrecy of the ballot and how to vote. |
Начиная с мая Управление по выборам проводило всеобъемлющую просветительную кампанию по информированию населения о различных вопросах, таких, как тайный характер голосования и порядок голосования. |
At its 30 June session, Parliament also approved the nomination of four UTO members to the Central Commission on Elections and Referendums, in accordance with the 25 per cent quota stipulated in the General Agreement. |
На своей сессии 30 июня парламент также утвердил назначение четырех членов ОТО в Центральную комиссию по выборам и референдумам в соответствии с 25-процентной квотой, предусмотренной в Общем соглашении. |
That timetable was further elaborated on and amended on 18 August at a meeting of the Elections Steering Committee, which was co-chaired by my Special Representative and the President of the Independent Electoral Commission. |
Данный график был далее доработан и исправлен 18 августа на совещании Руководящего комитета по выборам под совместным председательством моего Специального представителя и Председателя Независимой избирательной комиссии. |
The National Women's Coordination Committee for Elections and Post-Crisis Reconstruction, established in 2008, and a network of NGOs (currently in the process of being set up) to harmonize strategies for action. |
Национальный женский координационный комитет по выборам и посткризисной реконструкции, учрежденный в 2008 году, и сеть НПО (в настоящее время находится в процессе создания) по гармонизации стратегий действий. |
This is the role played by the Higher Committee for Elections, a body with financial and administrative independence and legal personality which discharges all the tasks, responsibilities and powers vested in it by law in a fully independent and impartial manner. |
Такая функция возложена на Высший комитет по выборам - орган, который, имея финансовую и административную независимость и будучи самостоятельным юридическим лицом, выполняет все задачи, несет ответственность и имеет полномочия, предоставленные ему по закону, совершенно независимым и беспристрастным образом. |
The final result of the election, however, would be decided by the Board of Elections, created by the Goebel Election Law. |
Окончательное решение о проведение выборов, однако, принималось в Совете по выборам, который был создан в соответствии с законом Гебеля. |
For further observations on the electoral operations, the Steering Committee refers to the statement delivered on 2 July by Mme. Catherine Lalumiere, OSCE Special Coordinator for the Albanian Parliamentary Elections. |
Руководящий комитет указывает, что дополнительные замечания, касающиеся процесса выборов, содержатся в заявлении, сделанном 2 июля г-жой Катрин Лалюмьер, Специальным координатором ОБСЕ по парламентским выборам в Албании. |
The Mission immediately brought the issue to the attention of the Elections Office and the police, recommending an investigation followed by prompt legal action. |
Миссия незамедлительно довела этот вопрос до сведения Управления по выборам и полиции, рекомендовав провести расследование и своевременно принять меры по привлечению виновных к ответственности. |
The Elections Steering Committee subsequently concluded that there was a further need to raise voters' awareness and proposed a number of measures to mobilize civil society to participate more actively in the electoral process. |
В связи с этим Руководящий комитет по выборам заключил, что существует необходимость дальнейшего повышения информированности избирателей и предложил ряд мер по мобилизации гражданского общества для более активного участия в избирательном процессе. |
At the eighth meeting of the Steering Committee on Elections, held on 22 April, the Independent Electoral Commission presented another progress report focusing essentially on operations relating to the revision of the voters' rolls. |
На восемнадцатом совещании Руководящего комитета по выборам, состоявшемся 22 апреля, Независимая избирательная комиссия представила очередной доклад о ходе своей работы, посвященный, главным образом, мероприятиям по пересмотру списков избирателей. |
The project entitled "Support for gender mainstreaming in the electoral process", which led to the establishment of the National Women's Coordination Committee for Elections and Post-Crisis Reconstruction |
Проект под названием Поддержка включения гендерных вопросов в избирательный процесс , который привел к учреждению Национального женского координационного комитета по выборам и посткризисной реконструкции |
The National Democratic Institute for International Affairs has received funding from the United States Agency for International Development for election observation work and recently announced the formation of the Sudanese Network for Democratic Elections. |
Национальный демократический институт по международным отношениям получил от Агентства Соединенных Штатов по международному развитию средства на деятельность по на за выборами и недавно объявил о формировании Суданской сети по демократическим выборам. |
EEC Trust Fund for Electoral Support Project for the Supreme Commission for Elections and Reference (SCER) of Yemen |
Целевой фонд ЕЭК для Проекта оказания помощи в проведении выборов, разработанного для Верховного комитета Йемена по выборам и референдумам |
UNPO noted that in 2006, a Parliamentary Bill calling for the creation of an independent electoral commission known as Elections Cameroon (ELECAM) was adopted. |
ОННН отметила, что в 2006 году парламент принял закон, предусматривающий создание независимой избирательной комиссии, известной под названием "Камерунская комиссия по выборам" (Избирком). |