The forum "Women deciding - 2004" was organised with the aim to start preparations for next local government elections. |
Чтобы начать подготовку к следующим выборам в органы местного самоуправления, был организован форум «Женщины решают - 2004». |
In recent years, there had been distance between a popular and a corporate approach to elections. |
В последние годы наблюдалось расхождение между народным и корпоративным подходами к выборам. |
In preparation for the elections, the Division expects to establish an additional six. |
В рамках подготовки к выборам Отдел предполагает создать еще шесть отделений. |
Preparations for elections were initiated and a draft constitution was adopted by the National Assembly. |
Была начата подготовка к выборам, и Национальным собранием был принят проект конституции. |
Some progress was made in preparing for elections, although necessary legislation had not been adopted. |
Был достигнут некоторый прогресс в деле подготовки к выборам, хотя необходимое законодательство не было принято. |
I appeal to donors urgently to make additional pledges so as to avoid any slippage in the technical preparations for the elections. |
Я призываю доноров в срочном порядке объявить о дополнительных взносах, с тем чтобы избежать любых сбоев в технической подготовке к выборам. |
The Special Representative expressed serious concern about the worsening security situation in Afghanistan and its negative effect on preparations for the upcoming elections. |
Специальный представитель выразил серьезную озабоченность по поводу ухудшения обстановки в плане безопасности в Афганистане и негативных последствий этого ухудшения для подготовки к предстоящим выборам. |
The Commission was assisted by international electoral experts, who together constituted the Joint Electoral Management Body overseeing the organization of the elections. |
Комиссии оказывали помощь международные эксперты по выборам, которые все вместе вошли в состав Объединенного органа по управлению избирательным процессом, наблюдавшего за организацией выборов. |
Funding continues to be a crucial factor for keeping the elections on track. |
Наличие финансовых средств по-прежнему является крайне важным фактором для того, чтобы подготовка к выборам продолжалась, а выборы состоялись. |
The National Electoral Commission and the Technical Secretariat for Electoral Administration continued to make preparations for local Suco Chief and Suco Council elections. |
Национальная избирательная комиссия и технический секретариат избирательного управления продолжали заниматься подготовкой к выборам местных (суко) руководителей и советов. |
The practice of certain States with regard to regional groups differs for the purposes of elections and for other functions. |
Применительно к выборам и осуществлению других функций некоторые государства в контексте региональных групп на практике поступают по-разному. |
Preparations for elections must be accelerated. |
Подготовка к выборам должна быть ускорена. |
Another 4,000 troops were added for interdiction duties in the run-up to the Afghan parliamentary elections. |
На этапе подготовки к парламентским выборам в Афганистане для пресечения незаконных перемещений было выделено подкрепление в составе 4000 военнослужащих. |
Preparations for general elections in 2006 are at an advanced stage. |
Подготовка к всеобщим выборам в 2006 году находится на продвинутом этапе. |
The constitution thus adopted will pave the way for elections to the national and regional parliaments, thereby ensuring a smooth transition to democracy. |
Принятая таким образом конституция откроет путь к выборам в национальные и региональные парламенты, обеспечив тем самым плавный переход к демократии. |
We are now preparing for the 2007 presidential and parliamentary elections to consolidate further our gains in the democratic process. |
Теперь, для дальнейшего закрепления наших завоеваний в демократическом процессе, мы готовимся к президентским и парламентским выборам 2007 года. |
The United Nations should play an active role in the preparations for the general elections and in the promotion of national reconciliation. |
Организация Объединенных Наций должна играть активную роль в подготовке к всеобщим выборам и в содействии процессу национального примирения. |
The Committee encouraged the Independent Electoral Commission to forge ahead with the preparation of the elections. |
Комитет призвал Независимую избирательную комиссию активно заниматься подготовкой к выборам. |
The Independent Election Commission continues to prepare for elections to be held before the end of October 2006. |
Независимая избирательная комиссия продолжает подготовку к выборам, которые должны состояться до конца октября 2006 года. |
In preparation for the 2005 elections, UNICEF used the parliament to advance youth participation in political dialogue. |
В контексте подготовки к выборам 2005 года ЮНИСЕФ использовал этот парламент в целях расширения участия молодежи в политическом диалоге. |
Priority attention must also be paid to the preparation of the forthcoming 2007 elections. |
Первостепенное внимание необходимо также уделить подготовке к предстоящим в 2007 году выборам. |
Today, the people of that country are engaged in building a new democratic society by means of transparent elections and national reconciliation. |
Сегодня народ этой страны занимается строительством демократического общества благодаря транспарентным выборам и национальному примирению. |
Therefore, the organization of the next elections is going ahead surely and firmly. |
Поэтому подготовка к следующим выборам ведется активно и настойчиво. |
Preparations for the elections to the Kosovo Assembly, above all the voter registration process, are currently core Mission activities. |
Подготовка к выборам в Скупщину Косово и прежде всего процесс регистрации избирателей являются в настоящее время главными мероприятиями Миссии. |
I am encouraged by the progress made so far in the preparations for the elections, with the assistance of the international community. |
Вызывает удовлетворение прогресс, достигнутый в ходе подготовки к выборам при содействии международного сообщества. |