Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборам

Примеры в контексте "Elections - Выборам"

Примеры: Elections - Выборам
The forum "Women deciding - 2004" was organised with the aim to start preparations for next local government elections. Чтобы начать подготовку к следующим выборам в органы местного самоуправления, был организован форум «Женщины решают - 2004».
In recent years, there had been distance between a popular and a corporate approach to elections. В последние годы наблюдалось расхождение между народным и корпоративным подходами к выборам.
In preparation for the elections, the Division expects to establish an additional six. В рамках подготовки к выборам Отдел предполагает создать еще шесть отделений.
Preparations for elections were initiated and a draft constitution was adopted by the National Assembly. Была начата подготовка к выборам, и Национальным собранием был принят проект конституции.
Some progress was made in preparing for elections, although necessary legislation had not been adopted. Был достигнут некоторый прогресс в деле подготовки к выборам, хотя необходимое законодательство не было принято.
I appeal to donors urgently to make additional pledges so as to avoid any slippage in the technical preparations for the elections. Я призываю доноров в срочном порядке объявить о дополнительных взносах, с тем чтобы избежать любых сбоев в технической подготовке к выборам.
The Special Representative expressed serious concern about the worsening security situation in Afghanistan and its negative effect on preparations for the upcoming elections. Специальный представитель выразил серьезную озабоченность по поводу ухудшения обстановки в плане безопасности в Афганистане и негативных последствий этого ухудшения для подготовки к предстоящим выборам.
The Commission was assisted by international electoral experts, who together constituted the Joint Electoral Management Body overseeing the organization of the elections. Комиссии оказывали помощь международные эксперты по выборам, которые все вместе вошли в состав Объединенного органа по управлению избирательным процессом, наблюдавшего за организацией выборов.
Funding continues to be a crucial factor for keeping the elections on track. Наличие финансовых средств по-прежнему является крайне важным фактором для того, чтобы подготовка к выборам продолжалась, а выборы состоялись.
The National Electoral Commission and the Technical Secretariat for Electoral Administration continued to make preparations for local Suco Chief and Suco Council elections. Национальная избирательная комиссия и технический секретариат избирательного управления продолжали заниматься подготовкой к выборам местных (суко) руководителей и советов.
The practice of certain States with regard to regional groups differs for the purposes of elections and for other functions. Применительно к выборам и осуществлению других функций некоторые государства в контексте региональных групп на практике поступают по-разному.
Preparations for elections must be accelerated. Подготовка к выборам должна быть ускорена.
Another 4,000 troops were added for interdiction duties in the run-up to the Afghan parliamentary elections. На этапе подготовки к парламентским выборам в Афганистане для пресечения незаконных перемещений было выделено подкрепление в составе 4000 военнослужащих.
Preparations for general elections in 2006 are at an advanced stage. Подготовка к всеобщим выборам в 2006 году находится на продвинутом этапе.
The constitution thus adopted will pave the way for elections to the national and regional parliaments, thereby ensuring a smooth transition to democracy. Принятая таким образом конституция откроет путь к выборам в национальные и региональные парламенты, обеспечив тем самым плавный переход к демократии.
We are now preparing for the 2007 presidential and parliamentary elections to consolidate further our gains in the democratic process. Теперь, для дальнейшего закрепления наших завоеваний в демократическом процессе, мы готовимся к президентским и парламентским выборам 2007 года.
The United Nations should play an active role in the preparations for the general elections and in the promotion of national reconciliation. Организация Объединенных Наций должна играть активную роль в подготовке к всеобщим выборам и в содействии процессу национального примирения.
The Committee encouraged the Independent Electoral Commission to forge ahead with the preparation of the elections. Комитет призвал Независимую избирательную комиссию активно заниматься подготовкой к выборам.
The Independent Election Commission continues to prepare for elections to be held before the end of October 2006. Независимая избирательная комиссия продолжает подготовку к выборам, которые должны состояться до конца октября 2006 года.
In preparation for the 2005 elections, UNICEF used the parliament to advance youth participation in political dialogue. В контексте подготовки к выборам 2005 года ЮНИСЕФ использовал этот парламент в целях расширения участия молодежи в политическом диалоге.
Priority attention must also be paid to the preparation of the forthcoming 2007 elections. Первостепенное внимание необходимо также уделить подготовке к предстоящим в 2007 году выборам.
Today, the people of that country are engaged in building a new democratic society by means of transparent elections and national reconciliation. Сегодня народ этой страны занимается строительством демократического общества благодаря транспарентным выборам и национальному примирению.
Therefore, the organization of the next elections is going ahead surely and firmly. Поэтому подготовка к следующим выборам ведется активно и настойчиво.
Preparations for the elections to the Kosovo Assembly, above all the voter registration process, are currently core Mission activities. Подготовка к выборам в Скупщину Косово и прежде всего процесс регистрации избирателей являются в настоящее время главными мероприятиями Миссии.
I am encouraged by the progress made so far in the preparations for the elections, with the assistance of the international community. Вызывает удовлетворение прогресс, достигнутый в ходе подготовки к выборам при содействии международного сообщества.