| According to the Secretary-General, approximately 5 million mines are spread all over the eastern districts. | По информации Генерального секретаря, около 5 млн. мин разбросаны повсюду в восточных районах. |
| UNDP support initially helped local government officials in selected districts engage in constructive dialogue with central authorities on appropriate use of district-level resources. | На начальном этапе поддержка по линии ПРООН помогла должностным лицам местных органов управления в отдельных районах вступить в конструктивный диалог с центральными властями относительно надлежащего использования ресурсов на районном уровне. |
| Mines are a particular problem in districts near borders and around major population centres. | Особую сложность вызывают мины в приграничных районах и местностях вокруг крупных населенных пунктов. |
| Within these districts 150 hand-pumps were installed on 90 dug-wells and on 60 borewells. | В этих районах 90 колодцев и 60 скважин были оборудованы 150 ручными насосами. |
| There were approximately 75 municipal child and adolescent protection services in the provinces and 35 in the various districts of the capital. | В стране насчитывается около 75 муниципальных служб защиты детей и подростков на уровне провинций и 35 - в различных районах столицы. |
| However, in some districts there were some small differences. | В то же время в некоторых районах некоторые небольшие различия существуют. |
| It is expected that other districts will also undertake the same initiative. | Предполагается, что сходная инициатива будет предпринята также и в других районах. |
| The assistance will begin with high-priority districts identified in the strategy. | Оказание помощи начнется в самых приоритетных районах, определенных в стратегии. |
| In Afghanistan, the UNDCP alternative development pilot project continues to be implemented in four target districts of Nangarhar and Qandahar provinces. | В Афганистане продолжается осуществление экспериментального проекта ЮНДКП в области альтернативного развития в четырех целевых районах в провинциях Нангархар и Кандагар. |
| The emergency obstetric care approach was extended to 20 districts in Bangladesh and three governorates in Egypt. | В 20 районах Бангладеш и 3 губернаторствах в Египте действовала программа неотложного акушерского обслуживания. |
| To date, planning has commenced in two districts. | На сегодняшний день планирование началось в двух районах. |
| Those elections will serve as an example for the coming elections in other districts that are scheduled for later this year. | Эти выборы послужат примером для предстоящих выборов в других районах, которые запланированы на этот год. |
| Twenty-three demonstration districts for agricultural expert systems have been established, covering more than 800 countries. | В 23 районах функционируют демонстрационные сельскохозяйственные экспертные системы, которые обслуживают свыше 800 деревень. |
| In the districts of Gazakh, Agdam and Fizuli, the damage exceeds 50 per cent. | В Газахском, Агдамском и Физулийском районах нанесенный ущерб превышает 50% 36/. |
| UNIC Kathmandu organized school programmes in the city and in five districts outside Kathmandu. | ИЦООН в Катманду организовал программы школьных мероприятий в столице и в пяти районах за ее пределами. |
| Both these districts are populated by civilians. | В этих двух районах проживает гражданское население. |
| Georgia has one of the world's richest manganese deposits (in the Ch'iathura and Sachxere districts). | Грузия обладала одним из богатейших месторождений марганца в мире (в Чиатурском и Сачхерском районах). |
| A special group of users are the district statisticians who provide information to various users in their districts. | Особую группу пользователей составляют районные статистики, которые снабжают информацией различных пользователей в своих районах. |
| A total of 7611 households was visited in almost all districts of the Czech Republic. | В целом было посещено 7611 домашних хозяйств почти во всех районах Чешской Республики. |
| Fertility and Family Survey was organized in all regions and districts of the Czech Republic. | Обследование фертильности и семей было проведено во всех регионах и районах Чешской Республики. |
| As indicated by the statistical data, 30,740 orphans have been registered in 24 districts of Khatlon region alone. | ЗЗ. Как свидетельствуют статистические данные, только в 24 районах Хатлонской области зарегистрировано 30740 детей-сирот. |
| Those agencies carried out development activities in the road, water and health sectors in returnee districts. | Эти учреждения осуществили деятельность по восстановлению транспортного сектора, сектора водоснабжения и сектора здравоохранения в районах размещения репатриантов. |
| In the economies in transition there are large concentrations of military industries in districts where there are few alternative employment possibilities. | В странах с переходной экономикой отмечается значительная концентрация отраслей военной промышленности в районах, где другие возможности для трудоустройства ограничены. |
| The development of groundwater resources and the establishment of two reservoirs in rural districts has also improved the supply. | Улучшению водоснабжения также способствовали освоение запасов грунтовых вод и создание двух резервуаров в сельских районах. |
| On 9 April 1993, a curfew was imposed in Baku and several other cities and districts. | 9 апреля 1993 года в Баку и некоторых других городах и районах введен комендантский час. |