| Price collectors from the statistical office register prices at selected retail and service outlets in 38 districts of the Slovak Republic. | Регистраторы цен из статистических управлений собирают информацию о ценах по выборке предприятий розничной торговли и сферы услуг в 38 районах Словацкой Республики. |
| The new sample of clothing prices are collected in 25 districts as a stratified sample. | Регистрация цен на одежду производится по новой выборке в 25 районах, которая представляет собой расслоенную выборку. |
| Elections were not held in the districts of Abkhazia where the central Government of Georgia does not exercise de facto jurisdiction. | Выборы не состоялись в районах Абхазии, в которых центральное правительство Грузии не осуществляет юрисдикции де-факто. |
| However, simultaneous campaigns are reportedly also under way in the districts of Khanaqin, Makhmour, Sinjar and Sheikhan. | Вместе с тем аналогичные кампании, по имеющимся сведениям, также проводятся в районах Ханакин, Махмур, Синджар и Шейхан. |
| By mid-2005, the programme covered nearly 100 villages in 16 districts and had implemented more than 70 community projects. | По состоянию на середину 2005 года по линии этой программы было охвачено почти 100 деревень в 16 районах и осуществлено более 70 муниципальных проектов. |
| The Fund has offices in all towns and districts of Azerbaijan. | Фонд имеет свои отделения во всех городах и районах республики. |
| Labour offices in the above districts are providing counselling services in the area of vocational guidance and job search. | Службы занятости в вышеуказанных районах оказывают консультативные услуги по вопросам профессионально-технической подготовки и трудоустройства. |
| But, the chronic presence of respirable particulate matter in the more congested urban districts continues consistently to exceed annual acceptable levels. | Однако хроническое присутствие вдыхаемых макрочастиц в густонаселенных городских районах по-прежнему неизменно превышает приемлемые годовые уровни. |
| Persons belonging to the above minorities reside in all districts of the Czech Republic. | Представители вышеупомянутых меньшинств живут во всех районах Чешской Республики. |
| Bonded labour exists amongst underprivileged communities in many different districts of far west Nepal. | Практика подневольного труда распространена среди слаборазвитых общин, проживающих во многих районах на крайнем западе Непала. |
| There are 21 assemblymen who are elected by districts. | В районах избирается 21 депутат ассамблеи. |
| Within these cities they are mainly concentrated in districts where rents are low. | В этих городах они в основном сосредоточены в районах, в которых предлагается жилье за низкую плату. |
| Many provinces and districts in remote and mountainous areas have boarding schools for children from ethnic minority groups and low-income families. | Во многих провинциях и округах в отдаленных и горных районах были организованы школы-интернаты для детей из этнических групп и семей с низким уровнем дохода. |
| 782 working-class housing units in the Jajiya and Abul-Fida districts. | 782 единицы жилья для рабочих районах Джаджийя и Абул-Фида. |
| To date, such craters are evident in Kitgum, Moyo and Arua districts of northern Uganda. | В настоящее время такие воронки имеются в районах Китгум, Мойо и Аруа в северной части Уганды. |
| On 5 October, the army eased the internal closure imposed on the Jenin and Bethlehem districts. | 5 октября военные ослабили режим внутреннего закрытия, введенный в районах Дженина и Бейт-Лахма. |
| The districts have populations varying in size from 10,000 to 100,000 people. | Численность населения в районах составляет от 10 до 100000 человек. |
| Measures to promote trade and industry in outlying districts are implemented, which take into account regional differences and disadvantages. | Осуществляются меры по развитию торговли и промышленности в отдаленных районах, при этом принимаются во внимание особенности различных районов и возможные недостатки. |
| In some districts there are even schools with less than 10 pupils. | В некоторых районах имеются школы, где обучаются менее десяти учеников. |
| This initiative may be extended to other districts, preferably through approval by the local prosecutor's office. | Эта инициатива может быть распространена и в других районах, предпочтительно с одобрения местных органов прокуратуры. |
| At the same time, construction has begun on similar facilities in Şäki and Länkäran districts. | В то же время начато строительство аналогичного типа учреждений в Азербайджанских районах Шеки и Ленкорани. |
| The prosecutor's office also has inspected isolators in several districts of Latvia, and was required to close one of the isolators. | Прокуратура также проинспектировала изоляторы в отдельных районах Латвии и была вынуждена закрыть один из них. |
| Incentives are often contradictory, with staff effectively provided free to the districts, but with other inputs to care being unavailable. | Стимулы зачастую носят противоречивый характер, когда персонал работает в районах практически бесплатно, а другие мероприятия по обслуживанию не проводятся. |
| The decentralized nature of the project means that there are variations in policies adopted in the different districts. | Децентрализованный характер проекта означает, что в различных районах проводится своя политика по его реализации. |
| Women leaders were able to acquire an additional 24 seats emerging from the newly created districts. | В недавно созданных районах женщины смогли получить 24 дополнительных руководящих должности. |