| Before the end of the year the same reconstruction awaits another four nests in the Pokrovsky and Tsarichansky districts of Dnepropetrovschina. | До конца года такая же реконструкция ожидает еще четыре гнезда в Покровском и Царичанском районах Днепропетровщины. |
| Discussion of this issue in the cities and districts of the region will begin in November. | Обсуждение этого вопроса в городах и районах региона начнется в ноябре. |
| The new form of partnership has enabled UNICEF to ensure at least immunization services in remote districts. | Новая форма партнерства позволила ЮНИСЕФ обеспечить в отдаленных районах оказание услуг по крайней мере в области иммунизации. |
| Furthermore, in cooperation with the private sector, all districts in Yerevan had public parks built or rebuilt. | Благодаря сотрудничеству с частным сектором во всех административных районах Еревана были построены или реставрированы общественные парки. |
| Later, districts with the same name appeared in several parts of Malaysia. | Позднее посёлки и районы с аналогичным названием появились в нескольких районах Малайзии. |
| The Government of the Republic of Moldova observes in good faith the principles of peaceful settlement of the conflict in its eastern districts. | Правительство Республики Молдова добросовестно соблюдает принципы мирного разрешения конфликтов в своих восточных районах. |
| Existing government structures throughout the provinces and many districts of Cambodia that have been renovated will be returned to the Government of Cambodia. | Отремонтированные существующие государственные здания в различных провинциях и многих районах Камбоджи будут возвращены правительству Камбоджи. |
| As a result of the Armenian aggression, 409 schools and 101 kindergartens have been destroyed in districts of Azerbaijan occupied by Armenian armed forces. | В результате армянской агрессии в районах Азербайджана, оккупированных армянскими вооруженными силами, разрушены 409 школ и 101 детский сад. |
| Because of the instability and fighting, economic life in many districts of Khatlon, Gorno-Badakhshan and Garm regions has come to a halt. | Вследствие нестабильности и боев хозяйственная деятельность во многих районах Хатлонской, Горно-Бадахшанской и Гармской областей приостановилась. |
| Educational attendance in provincial districts is much lower than in urban areas. | Посещаемость школ в сельских районах значительно ниже, чем в городских. |
| A work plan has been prepared for the refurbishment of 54 courts in 28 districts spread over 12 regions. | Подготовлен план работы по переоборудованию 54 судов в 28 районах, входящих в состав 12 областей. |
| It was expected that the commission would have offices in 13 towns, 63 districts and 442 villages throughout the Territory. | Предполагалось, что у комиссии будут отделения в 13 городах, 63 районах и 442 деревнях на всей территории. |
| The irrigation network was reorganized, with users being encouraged to operate, maintain and finance the large irrigation districts. | Существующая система была реорганизована таким образом, чтобы побудить пользователей брать на себя функции по эксплуатации, обслуживанию и финансированию связанной с ирригацией деятельности в крупных районах орошаемого земледелия. |
| Only larger districts have more than one judge. | В более крупных районах имеется по два судьи или более. |
| The Special Rapporteur personally saw similar destruction in the Bwiza and Buyenzi districts of Bujumbura. | Специальный докладчик смог лично констатировать аналогичные разрушения в двух районах Бужумбуры, а именно в Бвиза и Буйензи. |
| The absence of demographic data on the minorities in different districts of the country makes any evaluation of activities intended for their benefit difficult. | Отсутствие демографических данных о меньшинствах в различных районах страны затрудняет любую оценку деятельности, осуществляемой в их интересах. |
| In Italy, SMEs in industrial districts are major exporters. | В Италии находящиеся в промышленных районах МСП выступают основными экспортерами. |
| This geographical focus aims at providing the opportunity for testing new systems within a limited area before extending successful pilot activities to other districts. | Цель такого географического расклада заключается в том, чтобы дать возможность испытать новые системы на ограниченной территории перед тем, как распространять опыт успешных экспериментальных мероприятий и в других районах. |
| The United Nations estimates that over 150 of Afghanistan's districts are affected by mines. | По оценкам Организации Объединенных Наций, мины установлены более чем в 150 районах Афганистана. |
| Pedestrian zones are being established in historic districts of large cities. | В исторических районах крупных городов создаются пешеходные зоны. |
| He referred to numerous settlement activities in the districts of Tulkarm, Nablus, Qalqiliya and Salfit. | Он сослался на многочисленные мероприятия, осуществляемые поселениями в районах Тулкарма, Наблуса, Калкилии и Сальфита. |
| There's factional fighting in several districts, religious riots throughout the south. | В некоторых районах воюют группировки, религиозные волнения по всем южным островам. |
| An office for inter-ethnic relations had been opened, which would have branches in various districts of Croatia and a wide-reaching mandate. | Было создано Управление по межэтническим отношениям, которое будет иметь отделения в различных районах Хорватии и будет наделено широкими полномочиями. |
| It will rehabilitate farms in the districts of Somalia. | Программой предусматривается восстановление фермерских хозяйств в разных районах Сомали. |
| The multinational forces continued their presence operations in outlying areas, visiting all 133 districts by the end of December. | Многонациональные силы продолжали свои операции по обеспечению присутствия в периферийных районах, охватив к концу декабря все 133 района. |