Before the end of the year the same reconstruction awaits another four nests in the Pokrovsky and Tsarichansky districts of Dnepropetrovschina. |
До конца года такая же реконструкция ожидает еще четыре гнезда в Покровском и Царичанском районах Днепропетровщины. |
Discussion of this issue in the cities and districts of the region will begin in November. |
Обсуждение этого вопроса в городах и районах региона начнется в ноябре. |
The new form of partnership has enabled UNICEF to ensure at least immunization services in remote districts. |
Новая форма партнерства позволила ЮНИСЕФ обеспечить в отдаленных районах оказание услуг по крайней мере в области иммунизации. |
Furthermore, in cooperation with the private sector, all districts in Yerevan had public parks built or rebuilt. |
Благодаря сотрудничеству с частным сектором во всех административных районах Еревана были построены или реставрированы общественные парки. |
Later, districts with the same name appeared in several parts of Malaysia. |
Позднее посёлки и районы с аналогичным названием появились в нескольких районах Малайзии. |
The Government of the Republic of Moldova observes in good faith the principles of peaceful settlement of the conflict in its eastern districts. |
Правительство Республики Молдова добросовестно соблюдает принципы мирного разрешения конфликтов в своих восточных районах. |
Existing government structures throughout the provinces and many districts of Cambodia that have been renovated will be returned to the Government of Cambodia. |
Отремонтированные существующие государственные здания в различных провинциях и многих районах Камбоджи будут возвращены правительству Камбоджи. |
As a result of the Armenian aggression, 409 schools and 101 kindergartens have been destroyed in districts of Azerbaijan occupied by Armenian armed forces. |
В результате армянской агрессии в районах Азербайджана, оккупированных армянскими вооруженными силами, разрушены 409 школ и 101 детский сад. |
Because of the instability and fighting, economic life in many districts of Khatlon, Gorno-Badakhshan and Garm regions has come to a halt. |
Вследствие нестабильности и боев хозяйственная деятельность во многих районах Хатлонской, Горно-Бадахшанской и Гармской областей приостановилась. |
Educational attendance in provincial districts is much lower than in urban areas. |
Посещаемость школ в сельских районах значительно ниже, чем в городских. |
A work plan has been prepared for the refurbishment of 54 courts in 28 districts spread over 12 regions. |
Подготовлен план работы по переоборудованию 54 судов в 28 районах, входящих в состав 12 областей. |
It was expected that the commission would have offices in 13 towns, 63 districts and 442 villages throughout the Territory. |
Предполагалось, что у комиссии будут отделения в 13 городах, 63 районах и 442 деревнях на всей территории. |
The irrigation network was reorganized, with users being encouraged to operate, maintain and finance the large irrigation districts. |
Существующая система была реорганизована таким образом, чтобы побудить пользователей брать на себя функции по эксплуатации, обслуживанию и финансированию связанной с ирригацией деятельности в крупных районах орошаемого земледелия. |
Only larger districts have more than one judge. |
В более крупных районах имеется по два судьи или более. |
The Special Rapporteur personally saw similar destruction in the Bwiza and Buyenzi districts of Bujumbura. |
Специальный докладчик смог лично констатировать аналогичные разрушения в двух районах Бужумбуры, а именно в Бвиза и Буйензи. |
The absence of demographic data on the minorities in different districts of the country makes any evaluation of activities intended for their benefit difficult. |
Отсутствие демографических данных о меньшинствах в различных районах страны затрудняет любую оценку деятельности, осуществляемой в их интересах. |
In Italy, SMEs in industrial districts are major exporters. |
В Италии находящиеся в промышленных районах МСП выступают основными экспортерами. |
This geographical focus aims at providing the opportunity for testing new systems within a limited area before extending successful pilot activities to other districts. |
Цель такого географического расклада заключается в том, чтобы дать возможность испытать новые системы на ограниченной территории перед тем, как распространять опыт успешных экспериментальных мероприятий и в других районах. |
The United Nations estimates that over 150 of Afghanistan's districts are affected by mines. |
По оценкам Организации Объединенных Наций, мины установлены более чем в 150 районах Афганистана. |
Pedestrian zones are being established in historic districts of large cities. |
В исторических районах крупных городов создаются пешеходные зоны. |
He referred to numerous settlement activities in the districts of Tulkarm, Nablus, Qalqiliya and Salfit. |
Он сослался на многочисленные мероприятия, осуществляемые поселениями в районах Тулкарма, Наблуса, Калкилии и Сальфита. |
There's factional fighting in several districts, religious riots throughout the south. |
В некоторых районах воюют группировки, религиозные волнения по всем южным островам. |
An office for inter-ethnic relations had been opened, which would have branches in various districts of Croatia and a wide-reaching mandate. |
Было создано Управление по межэтническим отношениям, которое будет иметь отделения в различных районах Хорватии и будет наделено широкими полномочиями. |
It will rehabilitate farms in the districts of Somalia. |
Программой предусматривается восстановление фермерских хозяйств в разных районах Сомали. |
The multinational forces continued their presence operations in outlying areas, visiting all 133 districts by the end of December. |
Многонациональные силы продолжали свои операции по обеспечению присутствия в периферийных районах, охватив к концу декабря все 133 района. |