Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Районах

Примеры в контексте "Districts - Районах"

Примеры: Districts - Районах
The State programme placed special emphasis on the construction of new homes; 10,000 standard-design homes were built in 147 districts and long-term, preferential loans totalling 1.4 trillion sum were granted for this purpose. Особое место в Государственной программе занимало строительство новых жилых домов: в 147 районах были построены 10 тыс. домов по типовым проектам, для этого населению были выделены долгосрочные и льготные кредиты на 1 трлн. 400 млрд. сумов.
More than 10 public schools were used by CPN-M and its affiliated organizations for periods ranging from four hours to one day/night for their cultural programmes and shelter from October 2006 to December 2007 in Bardiya, Gorkha and Sindhupalchok districts. КПН-М и связанные с нею организации использовали более 10 государственных школ от четырех часов до одного дня/ночи для проведения своих культурных программ и использования их в качестве убежища в период с октября 2006 года по декабрь 2007 года в районах Бардия, Горкха и Синдхупалчок.
Further, cash-for-work activities involving 7,564 people (40 per cent youth, 28 per cent women) continued in rural areas of all districts. Кроме того, в сельских районах всех округов продолжалась деятельность в рамках программы «Оплата труда наличными», в которой приняли участие 7564 человека (40 процентов молодых людей, 28 процентов женщин).
Under the Rural Community Infrastructure Development Program, rural road constructions together with livelihood and income generation activities are being carried out in 21 districts for developing and improving community infrastructures. В рамках Программы развития местной инфраструктуры в сельских районах в 21 районе реализуются проекты развития и совершенствования инфраструктуры местного уровня, предусматривающие строительство сельских дорог, а также мероприятия, направленные на обеспечение населения средствами к существованию и создание возможностей для занятий приносящими доход видами деятельности.
Safe access and delays at checkpoints in high security areas and uncleared areas in Ampara, Batticaloa, Trincomalee and Jaffna districts have also led to irregular attendance by teachers and children as well as shortened school hours. Отсутствие безопасного доступа и задержки на контрольно-пропускных пунктах в закрытых и неразминированных районах в Апаре, Баттикалоа, Тринкомали и Джафне также препятствовали регулярному посещению школ учителями и учащимися и приводили к сокращению продолжительности учебного дня.
Intensified conflicts between CPN-M and Government forces resulted in large numbers of children being trained as soldiers in CPN-M strongholds in the districts of Jumla and Jajarkot, in mid-western Nepal. Усилившиеся конфликты между силами КПН-М и правительственными силами привели к тому, что большое число детей вовлекается в военную подготовку в качестве солдат в узлах сопротивления КПН-М в районах Джумла и Джаджаркот в центральной части западного Непала.
workers from the same family living in the districts of Caetano and Cohab, in the Все они являются работниками из одной фермерской семьи, проживающей в районах Каэтано и Коаб, штат Пернамбуко.
The earthquake severely damaged infrastructure, particularly housing, in the two worst affected districts, namely, Bantul in Yogyakarta and Klaten in Central Java. Землетрясение нанесло сильный удар по инфраструктуре страны, особенно жилищному фонду, в двух наиболее сильно пострадавших районах: Бантуле в провинции Джокьякарта и Клатене в провинции Центральная Ява.
This included supplementary feeding for 256,500 children under five years of age and 85,500 pregnant and lactating women; support to health activities serving 750,000 drought-affected people, mainly in the pastoral districts of North East Province; and increased availability of safe water for humans and livestock. Сюда относились обеспечение дополнительного питания для 256500 детей в возрасте до пяти лет и 85500 беременных и кормящих женщин; поддержка деятельности в области здравоохранения, охватывающая 750000 пострадавших от засухи людей, главным образом в скотоводческих районах Северо-Восточной провинции; увеличение снабжения безопасной водой для людей и скота.
The majority of the personnel of UNMISET's reduced military component are deployed in the western border districts, while one platoon of the international response unit is deployed in Dili. Мне приятно сообщить, что с тех пор как 20 мая правительство Тимора-Лешти официально взяло на себя всю полноту ответственности за обеспечение внешней безопасности, обстановка в плане безопасности в приграничных районах и более того на территории всей страны в целом оставалась тихой и спокойной.
The largest shortfalls in financing occurred in Dushanbe city, in the centrally administered districts and in Sogd oblast. Самая большая сумма недофинансирована в Душанбе - 93,2 тыс. сомони в районах РРП - 86,2 тыс. сомони в Согдийской области - 22,7 тыс. сомони.
At the subnational level, strategies have been developed to improve immunization coverage in low-performing districts through the "reach every district" approach. На субнациональном уровне были разработаны стратегии в целях более широкого охвата населения мероприятиями по иммунизации в сильно отстающих в этом плане районах, для чего были приняты меры по обеспечению «охвата каждого района».
The Government also began efforts to bring development services to affected areas, such as the integrated action plan for 60 Naxal-affected districts. Правительство также приступило к реализации мероприятий по оказанию помощи пострадавшим районам, в число которых, например, входит реализация комплексного плана действий в 60 районах, пострадавших от действий наксалитов.
In 1969, Norwegian legislation formalized the right of children of Sami-speaking parents in Sami districts to be instructed in the language of the indigenous community. В 1969 году было принято законодательство, закрепляющее за детьми, чьи родители говорят на родном языке и проживают в районах компактного расселения саами, право получать школьное образование на языке своего народа.
An evaluation of Juntos in six rural districts was conducted by UNICEF and UNFPA to determine (a) access to the programme by the most vulnerable families; (b) use of the cash transfers; and (c) behavioural change among the beneficiaries. Оценка осуществления программы «Хунтос» в шести сельских районах проводилась силами ЮНИСЕФ и ЮНФПА с целью определения следующего: а) каковы масштабы доступа наиболее уязвимых семей к программе; Ь) на какие цели используются денежные переводы; и с) как изменилось поведение получателей пособий.
In "Somaliland", solid waste management systems and public-private entrepreneurship models are being tested in three districts, while a study on the provision of an alternative water supply in Boroma, launched in mid-2003, is near completion. В «Сомалиленде» в трех районах ведутся испытания систем удаления твердых отходов и апробируются модели предпринимательской деятельности с участием государственного и частного секторов; кроме того, близится к завершению проведение исследования по вопросу об обеспечении альтернативных источников водоснабжения в Бораме, начатого в середине 2003 года.
In many countries, the same income-based poverty line is set for rural and urban dwellers, even though many costs are higher in urban areas or in particular districts. Во многих странах для всех жителей сельских и городских районов установлен единый показатель черты бедности, рассчитанный на основе уровня доходов, хотя расходы на многие услуги выше в некоторых городских или других районах.
Local leaders, child protection officers, law officers and children received gender and child rights training in 66 districts in Viet Nam. Учебные курсы по гендерным вопросам и вопросам, касающимся прав детей, ориентированные на местных руководителей, должностных лиц, занимающихся вопросами социальной защиты детей, сотрудников правоохранительных органов и самих детей, были организованны в 66 районах Вьетнама.
GEBI is targeting 71,500 chronically food-insecure people in seven districts, to increase their self-reliance and improve their access to diverse sources of revenue. Программа «Обеспечение занятости и укрепление экономической самостоятельности» предусматривает оказание помощи 71500 человек, постоянно сталкивающихся с нехваткой продовольствия, в семи районах в целях укрепления их экономической самостоятельности и предоставления им доступа к различным источникам дохода.
It was held in those regions of the country in which the problem is most acute, namely, in all the towns and districts of the province of Khatlon, the city of Rogun and the districts of Faizabad, Nurabad, Rasht and Tajikabad. Акция проводилась в наиболее охваченных данной проблемой регионах республики - во всех городах и районах Хатлонской области, а также в городе Рогуне, Файзабадском, Нурабадском, Раштском и Таджикабадском районах.
Similarly, there are 65 districts with an increment of enrolment at lower secondary level and again the same three districts (Achham, Sindhupalchowk and Rautahat) report a decreased enrollment by more than 18 per cent at the lower secondary level. Что касается средних школ низшей ступени, то в 65 районах наблюдался прирост, а в тех же 3 районах (Ачхам, Синдхупалчок и Раутахат) - сокращение числа зачисленных более чем на 18%.
In DPEP-I districts, the share of girls enrolment in relation to total enrolment has increased from 48% to 49%, while this increase in the subsequent phases of DPEP districts has been from 46% to 47%. В районах, охваченных первым этапом РПНО, доля девочек в общей численности учащихся возросла с 48% до 49%, а в районах, охваченных этой программой на последующих этапах, - с 46% до 47%.
3,120 housing units constructed under the home ownership saving scheme in the Hanano and Hamdaniya districts; З 120 единиц жилья, построенных согласно схеме использования сбережений для приобретения жилья в собственность в районах Ханано и Хамданийя;
At present, out of 593 districts in the country, 160 districts are covered under Total Literacy Campaign (TLC), 264 under PLC (Palli Literacy Campaign) (including 30 under the rural functional literacy programme) and 152 under the continuing education programme. В настоящее время из 593 районов страны в 160 районах осуществляется всеобщая кампания по распространению грамотности, в 264 районах - кампания Палли по распространению грамотности (в 30 из них - программа распространения функциональной грамотности в сельских районах) и в 152 районах - программа непрерывного обучения.
Fifteen out of thirty provinces have established Bureaus of Women Empowerment and forty districts have established District Offices of Women Empowerment. However, provinces or districts that do not have bureaus or divisions have units responsible for implementing gender mainstreaming and/or for promoting women in development. В пятнадцати из тридцати провинций учреждены бюро по расширению прав и возможностей женщин, и в сорока районах созданы районные управления по расширению прав и возможностей женщин.