All city districts were now under the effective control of the Transitional Federal Government, with the support of AMISOM. |
Он указал, что в настоящее время при поддержке АМИСОМ обеспечен эффективный контроль Переходного федерального правительства над всеми городскими районами. |
Both Qubadly and Kalbajar are occupied districts located beyond the Nagorno-Karabakh region of Azerbaijan. |
Губадлы и Кельбаджар являются оккупированными районами, находящимися за пределами Нагорно-Карабахского региона Азербайджана. |
In Mogadishu, AMISOM has continued to consolidate its control over all districts of the city and has begun operations in its outskirts. |
В Могадишо АМИСОМ продолжает укреплять свой контроль над всеми районами города и приступает к осуществлению операций в его окрестностях. |
Here again, there are significant differences between districts. |
При этом между районами наблюдаются серьезные различия. |
Although poverty levels have declined, inequality exists between and within regions and districts, together with other challenges. |
Хотя масштабы нищеты сократились, сохраняется неравенство между регионами и районами и внутри них, а также другие проблемы. |
Lachin town and some of its village communities are clearly better organized than those in other districts. |
Город Лачин и некоторые из соседних с ним сел гораздо лучше обустроены по сравнению с другими районами. |
The ties between Lachin and NK are more evident than in other districts. |
По сравнению с другими районами гораздо более заметны связи между Лачином и Нагорным Карабахом. |
Whenever military aircraft land or take off, they fly over residential districts in Okinawa, causing jet noise pollution. |
Всякий раз во время взлета или посадки самолеты пролетают над жилыми районами Окинавы, вызывая шумовое загрязнение реактивными двигателями. |
A zone encompasses several more organizational units called districts. |
Зоны включают в себя несколько подразделений, называемых районами. |
From 1875 these local bodies were designated as urban or rural sanitary districts. |
С 1875 года эти объединения были объявлены городскими или сельскими санитарными районами. |
The most populous districts of Los Angeles in the Valley are North Hollywood and Van Nuys. |
Самыми густонаселёнными районами Лос-Анджелеса в долине являются Северный Голливуд и Ван Найс. |
Several state roads connect the city to its surrounding districts, such as Germencik and Aydın. |
Несколько государственных дорог соединяют город с окружающими его районами, такими как Гемерчик и Айдын. |
It is at the southern end of the Trastevere district, close to the districts of Marconi and Portuense. |
Это в южной части района Трастевере, рядом с районами Маркони и Портуэнсе. |
It borders with the districts of Gullele, Arada, Kirkos and Bole. |
Граничит с районами Гуллэлэ, Арада, Киркос и Боле. |
Education for Bear is provided by three public school districts and numerous private schools. |
Портленд обслуживается шестью общественными школьными районами и многими частными школами. |
Some other health programmes and projects used telephony for daily reporting between districts and provinces. |
В некоторых других медицинских программах и проектах телефонная связь используется для ежедневного обмена сообщениями между районами и провинциями. |
It is possible to find many similarities between European cities and the different urban districts in the cities. |
Между европейскими городами и различными районами этих городов можно обнаружить множество аналогичных черт. |
While indicators of health-related Millennium Development Goals demonstrate good progress in Sarawak, sharp disparities exist among rural and urban populations, ethnic groups and districts. |
Хотя связанные с охраной здоровья показатели реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, свидетельствуют о том, что в Сараваке достигнут неплохой прогресс, серьезные различия отмечаются между сельским и городским населением, между этническими группами и районами. |
Local authorities's efforts to reclaim such districts constitute an exemplary corrective measure. |
Для исправления сложившегося положения местные органы власти предпринимают активные усилия с целью восстановления контроля над такими районами. |
The differences between districts in Oslo are also significant. |
Различия между районами в Осло также являются значительными. |
Following the meeting, all Cyprus Police commanders of districts adjacent to the buffer zone were given a briefing at UNFICYP headquarters. |
После встречи в штаб-квартире ВСООНК был проведен брифинг для всех руководителей Кипрской полиции, ведающих районами, прилегающими к буферной зоне. |
(b) Throughout Helmand Province, efforts have been supporting linking villages and districts to the provincial government. |
Ь) на территории провинции Гильменд прилагаются усилия по содействию налаживанию связей между деревнями и районами и органами власти провинциального уровня. |
It also argued that those procedures were causing undue inconvenience to the local population moving between the Svaneti and Zugdidi districts. |
Она заявила также, что процедуры проверки причиняют чрезмерные неудобства местным жителям, совершающим поездки между Сванетским и Зугдидским районами. |
There were no significant differences across districts, age groups, education levels, or work. |
При этом какого-либо существенного различия между районами, возрастными группами, уровнями образования или работы не существует. |
All corridors with scores in this range include metropolitan regions with large central business districts, large regional populations, and transit connections. |
Все коридоры, отнесенные в соответствии с выставленными баллами к этой категории, включают городские агломерации с крупными центральными деловыми районами, характеризуются большой численностью населения в регионе и обеспечивают транзитное сообщение. |