Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Районах

Примеры в контексте "Districts - Районах"

Примеры: Districts - Районах
In vast labour-surplus LDCs the dynamic tends towards low wage/low technology/low quality in contrast to the high wage/high technology/high quality growth path characterizing the industrial districts in low labour surplus advanced countries (Schmitz, 1990). Для подавляющего большинства НРС, имеющих избыточную рабочую силу, характерны низкая заработная плата/низкий уровень технологии/низкое качество продукции в противоположность высокой заработной плате/высокому уровню технологии/высокому качеству продукции в промышленных районах более передовых стран с меньшим избытком рабочей силы (Шмиц, 1990 год).
While the country is recovering and substantive progress has been made, improvement has yet to be felt in many areas, particularly in the most devastated districts and those most affected by displacement. Несмотря на продолжение восстановления страны и достижение существенного прогресса, положение дел еще не улучшилось во многих районах, особенно в тех, которые подверглись наибольшим разрушениям, и тех, которые были в наибольшей степени затронуты проблемой перемещения населения.
The centers in the districts and the interior are less favorable than in Paramaribo. детских сады, расположенные в округах и отдаленных районах уступают детским садам в Парамарибо;
Nevertheless, they follow a series of other attacks carried out by the Taliban in the Bangi and Nahreen districts of the same region on 2 May 1998, including a vast offensive on Ishkamish on 7 May 1998. Тем не менее они осуществили их в развитие серии ударов, нанесенных ими в районах Банги и Нахрин, расположенных в той же провинции, 2 мая 1998 года, а также широкомасштабного наступления на Ишкамиш, предпринятого 7 мая 1998 года.
Grujić and Popović were also accused of knowing about but doing nothing to prevent Yellow Wasp members killing at least 19 Bosniaks from Divič inside the Dom Kultura in Čelopek and at least three others in the Ekonomija and Ciglana districts. Груич и Попович были также обвинены в том, что знали о происходящем, но ничего не сделали, чтобы помешать «жёлтым осам» убить по меньшей мере 19 боснийцев из Дивича внутри местного Дома Культуры в Челопеке и по меньшей мере троих в районах Экономия и Циглана.
In particular, boarding schools were reorganized in the Bokhtar, Yavan, Shakhrituz and Kumsangir districts, and overall in Khatlon region there are now 12 boarding schools and one children's home catering for 2,800 children in need of care and support. В частности, вновь организованы школы-интернаты в Бохтарском, Яванском, Шахритузском и Кумсангирском районах, а всего в Хатлонской области для детей, оставшихся без опеки и попечения, в настоящее время функционируют 12 школ-интернатов и один детский дом, в которых воспитываются 2800 детей.
(a) in the domain of tele-heating in urban districts located close to the Public Power Corporation's plants (Ptolemaida, Kozani, Florina and Keratsini); а) в области централизованного теплоснабжения в городских районах, расположенных поблизости от объектов Государственной энергетической корпорации (Птолемаис, Козани, Флорина и Керацини);
Some of the activities have included the replication of rice-seed multiplication trials, which have produced over a 300 per cent yield in select districts, and reducing 95 per cent of the post-harvest losses for maize at the household levels. Некоторые мероприятия включали использование результатов селекционной работы по выращиванию семян риса, что позволило повысить урожайность в отдельных районах на 300 процентов и снизить потери после сбора урожая кукурузы на 95 процентов на уровне домашних хозяйств.
In response to the immediate need for food assistance, WFP food distributions aimed to meet the needs of 440,000 people in 38 districts through food-for-work, and targeting vulnerable group feeding activities. С учетом непосредственных потребностей в продовольственной помощи поставки продовольствия МПП предназначались для удовлетворения потребностей 440000 человек в 38 районах в рамках программы «продовольствие за работу» и организации питания уязвимых групп.
Thus, a comprehensive study of life expectancy in the 15 districts in the Danish capital was undertaken in the period of 1983-1995 and found that the average life expectancy differed by six to seven years according to district. Так, в период 1983-1999 годов было проведено комплексное исследование средней продолжительности жизни в 15 районах датской столицы, которое позволило установить, что средняя продолжительность жизни различается на 6-7 лет в зависимости от района.
Furthermore, under the backyard poultry project of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, 7,000 poultry packages were distributed to rural women in seven districts in 2010. Кроме того, в рамках проекта Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций по разведению домашней птицы в 2010 году среди сельских женщин в семи районах было распределено 7000 комплектов молодняка домашней птицы.
The state Government and Jharkhand police indicated that they had vacated 28 of 43 schools in Naxalite-affected districts of the state and were in the process of vacating 13 more. Правительство и полиция штата Джаркханд сообщили, что в районах этого штата, находящихся под контролем наксалитов, они высвободили здания 28 из 43 школ и планируют высвободить еще 13 зданий.
Two Child and Family Support Centers are operating under the State Committee (Goranboy and Shuvelan districts) and the centers conduct capacity building trainings for workers of boarding schools, local municipal and other executive authority employees, and children. При Государственном комитете функционируют два Центра детской и семейной поддержки (в Геранбойском и Шувеланском районах): они проводят тренинги по повышению компетентности для детей и для сотрудников школ-интернатов, а также для представителей местных муниципальных и других органов исполнительной власти.
It is planned to include free and regular medical examination of children in the remote districts to the health-related activities within 2009 Child Year: Планируется включить бесплатные регулярные медицинские осмотры детей в удаленных районах в список мероприятий по охране здоровья, проводимых в рамках «Года ребенка», которым объявлен 2009 год.
Of particular concern is whether further progress in the countdown to 2015 will be shared more evenly across Nepal's 75 districts, ethnic communities and castes and between women and men, in order to ensure the kind of development that will bolster peace. Особую обеспокоенность вызывает вопрос о том, удастся ли выровнять положение населения в 75 районах, различных этнических групп и каст Непала и положение женщин и мужчин за оставшееся время до 2015 года, с тем чтобы обеспечить такой уровень развития, который способствовал бы достижению мира.
From the social point of view, these benefits include: increased awareness of the farmers about the need for good environmental management; participation of women in the making and management of the kiln; practical training in several districts in making charcoal briquettes from agricultural waste. С социальной точки зрения преимуществами являются: повышение осведомленности фермеров о необходимости вести хозяйство экологичными способами; участие женщин в создании и эксплуатации обжиговых печей; практическое обучение в нескольких районах методике изготовления угольных брикетов из сельскохозяйственных отходов.
Trials of free core time in kindergarten involving 17 - 20 hours of free kindergarten time per week are offered to all four and five-year-olds in urban districts with a high proportion of persons of immigrant background in Oslo and Drammen. В рамках экспериментальной программы предусматривается предоставление фиксированного времени бесплатного дневного ухода, составляющего 17 - 20 часов в неделю, для всех детей четырехлетнего и пятилетнего возраста в городских районах Осло и Драммена, где проживает значительная доля лиц из числа иммигрантов.
Lower actual requirements for fuel, alteration and renovation services, construction services, acquisition of prefabricated facilities, generators and furniture due to the postponement of the deployment of United Nations police to districts as a result of the volatile security situation in Dili. Разница в основном обусловлена более низкими фактическими потребностями в топливе, услугах по переоборудованию и модернизации помещений, строительных услугах, приобретении сборных конструкций, генераторов и мебели из-за задержек с развертыванием полиции Организации Объединенных Наций в районах в результате непредсказуемого положения в области безопасности в Дили.
Sri Lanka already had a network of field offices in 8 districts (12 at the height of the tsunami recovery process), which proved to be an invaluable mechanism in the immediate aftermath of the tsunami and the reconstruction effort thereafter. В Шри-Ланке уже имелась сеть местных отделений в 8 районах (в самый разгар работ по восстановлению после цунами она охватывала 12 районов), которая оказалась чрезвычайно ценным механизмом в период, наступивший сразу же после цунами, и в процессе последующей реконструкции.
Although indigenous groups are not a target of the Ministry's programmes, they benefit from those programmes through their residence in the districts of Tijuana inhabited by people on low incomes. Хотя коренное население не подпадает под программы Министерства социального развития, оно стало получателем этих ресурсов, поскольку обитает в районах муниципалитета Тихуана, в которых проживает население с низким уровнем дохода.
The mission met with the Hargeisa Police Commander, who said that there were policewomen in all police stations, totalling 330 in all the districts and regions of "Somaliland", largely older women retained from the previous Siad Barre regime. Члены миссии встретились с начальником полиции Харгейсы, который заявил, что на всех полицейских участках во всех округах и районах "Сомалиленда" служат женщины общим числом 330 человек, в основном из числа женщин пожилого возраста, которые остались на службе после падения прежнего режима Сиада Барре.
Urban Renewal Operational Action (IORU), part of the second community support plan, contributes to the urban renewal of slum areas to be demolished under the PER and of depressed districts in the Lisbon and Porto metropolitan areas. Оперативная программа обновления городов (ОПОГ), включенная во второй комплекс мероприятий по поддержке общин, направлена на то, чтобы способствовать реконструкции пригородных зон, занятых трущобными поселениями, осуществить в рамках СПП снос пришедших в упадок кварталов, расположенных в центральных районах Лиссабона и Порту.
The Province of Salzburg advanced the cause of women in rural areas by setting up offices of female project managers for equal opportunity in the districts Pinzgau and Lungau and by its participating in several EU projects. В контексте мероприятий по улучшению положения женщин в сельских районах власти провинции Зальцбург открыли центры для руководителей женских проектов по обеспечению равных возможностей в округах Пинцгау и Лунгау и принимали участие в осуществлении ряда проектов ЕС.
In addition, the table below indicated amateur theatres, libraries and clubs that operate in compactly settled districts. Music school Painting school Кроме того, в нижеприведенной таблице указаны любительские театры, библиотеки и клубы, работающие в районах компактного проживания населения:
The Task Force reported that six children were kidnapped by unidentified groups for ransom and four for unknown reasons in eastern Tarai districts. C. Killing and maiming Целевая группа сообщила о похищении неустановленными группами шести детей с целью выкупа и четверых детей по неустановленным мотивам в восточных районах Терая.