Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Районах

Примеры в контексте "Districts - Районах"

Примеры: Districts - Районах
Through a partnership with the National Land Centre, GMO is monitoring how the land registration process is addressing gender concerns in all districts. В сотрудничестве с Национальным земельным центром УГМ осуществляет мониторинг того, как в процессе регистрации земли учитываются гендерные проблемы во всех районах.
The United Nations police continued to liaise with the Abkhaz de facto law enforcement agencies in the Gali, Ochamchira and Tkvarcheli districts. Полиция Организации Объединенных Наций продолжала поддерживать контакты с абхазскими правоохранительными органами де-факто в Гальском, Очамчирском и Ткварчельском районах.
It also continued its support to small and medium-size enterprises and to 15 small community infrastructure projects in the Gali, Ochamchira and Tkvarcheli districts. Он также продолжал оказывать поддержку малым и средним предприятиям и 15 небольшим местным инфраструктурным проектам в Гальском, Очамчирском и Ткварчельском районах.
Systematic baseline surveys were conducted for the first time in districts of Mogadishu, giving a view of the pervasiveness of contamination in areas accessible to humanitarian assistance. Систематические базисные обследования впервые были проведены в городских районах Могадишо, позволив получить представление о степени засоренности взрывоопасными предметами территорий, доступных для целей оказания гуманитарной помощи.
The opposite is true of the white population, which is concentrated more along the coast and less in the outer districts. Ситуация с белым населением прямо противоположная, поскольку оно концентрируется в прибрежных районах и почти отсутствует на окраинах.
The Ombudsman concluded that in nearly all the districts of the provinces in question the temporary holding facilities are located in basements, with no ventilation or heat. Заключение Омбудсмена: почти во всех районах указанных областей ИВС расположены в подвальных помещениях, где отсутствуют вентиляция и отопление.
Provision of access to legal assistance for the public through legal aid clinics in districts and towns обеспечение доступа населения к юридической помощи путем создания юридических консультаций в районах и городах;
The system had been piloted at Shahid Beheshti University and would be used in at least 10 districts of Tehran. Данная система используется в экспериментальном порядке в Университете Шахид-Бехешти и будет применяться по меньшей мере в 10 районах Тегерана.
The rural telemedicine project provided a forum for doctors in isolated districts to consult remotely on cases with specialists at the national referral hospital. Проект в области сельской телемедицины служит форумом для врачей в изолированных районах, которые имеют возможность дистанционно консультироваться по поводу своих пациентов со специалистами национального лечебно-диагностического центра.
The Government has been providing the Internet connection to all sub districts in Indonesia and will continue to build the Internet access to the villages. Правительство обеспечивает связь с Интернетом во всех районах Индонезии и будет продолжать работу по обеспечению доступа к Интернету в деревнях.
Public Sector banks have been directed to open branches in districts having substantial minority population and 15,204 such branches have been opened till March 2011. Государственным банкам дали указания открыть отделения в районах со значительной численностью меньшинств, и к марту 2011 года было открыто 15204 таких отделения.
Unions also documented more than 90 cases of newspapers being confiscated at security checkpoints at the entrance to major cities and in certain districts of Sanaa. Профсоюзы также зарегистрировали более 90 случаев конфискации газет на контрольно-пропускных пунктах службы безопасности на въезде в крупные города и в отдельных районах Саны.
A commission coordinating government efforts in support of children also held sessions in outlying districts to raise local awareness of children's issues. Комиссия, координирующая действия правительства в интересах детей, провела совещания в отдаленных районах для повышения уровня информированности местных властей о проблемах детей.
The Group observes that successes reached in "red zone districts" have been possible because of a significant change in programme delivery from UNDP and other donors. Группа отмечает, что успехи, достигнутые в районах красной зоны, стали возможны благодаря существенному изменению способов осуществления программ ПРООН и другими донорами.
A UNICEF study conducted in two districts (Garissa and Moyale) found that 60 per cent of FGM practitioners felt increasing pressure to abandon the rite. Проведенное ЮНИСЕФ исследование положения в двух районах (Гарисса и Мояле) показало, что 60 процентов практикующих такие операции испытывают все большее давление в плане отказа от этого обряда.
To remove residential illiteracy in the existing districts by 2004-05. к 2004/05 году добиться полной ликвидации неграмотности в охваченных районах;
To complete post literacy campaign in all districts. завершить кампанию после ликвидации неграмотности во всех районах;
To launch continuing education programmes in 100 districts by the end of the plan period. к концу планового периода начать в 100 районах осуществление программ непрерывного обучения.
There exists an 18-member District Level Task Force representing various governmental and non-governmental organizations each in the selected 26 highly vulnerable districts. Существует также состоящая из 18 членов Районная целевая группа, представляющая различные правительственные и неправительственные организации в отдельных 26 уязвимых районах.
Following an extensive consultative workshop, the district-level plans of action have been formulated in four major transit districts of Jhapa, Parsa, Rupandehi and Banke. По итогам представительного консультативного рабочего совещания были разработаны планы действий на районном уровне в четырех основных транзитных районах Джапа, Парса, Рупандехи и Банке.
In addition, reconstruction of some 13 clinics and hospitals in various districts is expected for 2008, along with construction of five new health-care centres. Кроме того, в 2008 году намечено отремонтировать около 13 лечебниц и больниц в различных районах, а также построить пять новых лечебных центров.
This led to the development of a three-year plan to initiate telemedicine practice in 18 rural districts, which was approved in 2007 and funded from the national budget. На основе результатов этого исследования был разработан трехлетний план внедрения телемедицины в 18 сельских районах; в 2007 году этот план был утвержден и в национальном бюджете были выделены средства на его осуществление.
In Sri Lanka, UNHCR was committed to constructing a total of 4,400 shelters in Ampara and Jaffna districts, through its implementing partners. УВКБ обязалось построить силами партнеров-исполнителей в Шри-Ланке в районах Ампара и Яффна в общей сложности 4400 единиц временного жилья.
UNMIT regional offices in Baucau, Bobonaro, Covalima and Oecussi districts functioned well during the electoral and post-electoral periods. Региональные отделения ИМООНТ в административных районах Баукау, Бобонару, Ковалима и Окуси в период подготовки к выборам и после их проведения функционировали удовлетворительно.
From an initial 21 health facilities in 2004, there are now 250 health units, which offer antiretroviral therapy in all of the 128 districts. По сравнению с 2004 годом, когда у нас был 21 медицинский пункт, сейчас во всех 128 районах страны насчитывается 250 таких пунктов, где предоставляется антиретровирусное лечение.