All three were in the eastern region with deteriorating accessibility and continuing virus circulation in the bordering districts of Pakistan. |
Все три вышеупомянутых случая были зарегистрированы в восточном регионе, где возможности доступа к населению уменьшаются, тогда как в соседних приграничных районах Пакистана продолжает циркулировать этот вирус. |
UNDP also trained 314 local government staff in 15 districts on mainstreaming gender standards in district planning and budgeting. |
ПРООН также провела обучение 314 сотрудников местных органов власти в 15 районах по вопросам учета гендерных стандартов в области планирования и составления бюджета. |
Indigenous nationalities district coordination committees that have been established in all districts have coordinated activities at the local level. |
Мероприятия, проводимые с этой целью на местном уровне, координируются созданными во всех районах районными координационными комитетами по делам коренных народностей. |
In pursuance of this Act, service centers have been established in 15 districts. |
На основании этого закона в 15 районах созданы центры по обслуживанию. |
Now, 24-hour delivery service is available in all 75 districts. |
К настоящему моменту оказание круглосуточной акушерской помощи налажено во всех 75 районах. |
Women and Children Development Offices (WCDOs) have been established in all 75 districts. |
Во всех 75 районах созданы бюро по развитию женщин и детей (БРЖД). |
More than 1,000 families in 12 districts were benefitted from these trainings. |
Такое обучение прошли более 1000 семей в 12 районах. |
Health treatment programmes are in operation in all 75 districts. |
Во всех 75 районах осуществляются программы медицинского обслуживания. |
Currently, there are juvenile benches in 26 districts, with good physical infrastructures. |
В настоящее время в 26 районах действуют хорошо оснащенные судебные коллегии по делам о несовершеннолетних. |
Juvenile justice committees have been formed in 12 districts. |
В двенадцати районах созданы комиссии по правосудию для несовершеннолетних. |
Para legal committees in districts and women and children cells in Nepal Police have been formed. |
Созданы комитеты начинающих юристов в районах, а также подразделения, занимающиеся женщинами и детьми, в составе непальской полиции. |
The GON has so far established rehabilitation homes in eight districts. |
К настоящему моменту ПН открыло реабилитационные центры в восьми районах. |
Paralegal committees run in 23 districts have also provided necessary advice to the affected or vulnerable groups. |
Необходимые консультации лицам, принадлежащим к затронутым или уязвимым группам, оказываются также комитетами начинающих юристов, которые функционируют в 23 районах. |
Compared to the previous school year, there are 45 districts with an increment of enrolment at the primary level. |
По сравнению с предыдущим учебным годом увеличение числа учеников, зачисленных в начальные школы, было отмечено в 45 районах. |
To validate the provisions of the Act, a pilot State legal aid project was implemented in two districts in 2010. |
В целях апробации положений указанного Закона в 2010 году в двух районах республики был проведен пилотный проект по предоставлению гарантированной государством юридической помощи. |
Certain police officers had ordered raids on districts in which the majority of inhabitants were immigrants in order to check their identity papers. |
Отдельные полицейские чины отдают приказы совершать рейды в районах, где проживают преимущественно иммигранты, с целью проверки их документов. |
The local bodies provided an early warning system in villages and districts and constituted a training ground for methods of conflict resolution. |
Местные органы власти выполняют функции системы раннего предупреждения в деревнях и районах и являются базой для профессиональной подготовки в области методов урегулирования конфликтов. |
The Campaign informs and supports national advocacy efforts aimed at securing comprehensive treatment and prevention services in select districts. |
В ходе этой кампании оказывается информационная и иная поддержка предпринимаемых на национальном уровне пропагандистских усилий по оказанию всеобъемлющих лечебных и профилактических услуг в отдельных районах. |
There are ethnic boarding schools and day-boarding schools for children of ethnic minorities in mountainous provinces and districts. |
В горных провинциях и районах имеются этнические школы-интернаты и школы продленного дня для детей из числа этнических меньшинств. |
There are boarding and day-boarding schools for children of ethnic minorities in mountainous provinces and many districts. |
Есть школы-интернаты и школы продленного дня для детей из числа этнических меньшинств в горных провинциях и во многих районах. |
Long-term unemployment is both absolutely and relatively higher in districts with higher unemployment rate. |
Показатели длительной безработицы и в абсолютном, и в относительном выражении выше в районах с высоким уровнем безработицы. |
Individual city parts in the Capital City of Prague operate a number of facilities in their districts. |
Администрации районов столицы Праги управляют рядом жилых объектов в своих районах. |
For example, UNFPA established nine family health houses in three remote districts of Herat Province, Afghanistan, in 2013. |
Например, в 2013 году ЮНФПА создал девять "домов здоровья и семьи" в трех отдаленных районах провинции Герат в Афганистане. |
The NCWC in collaboration with the UNODC organized an anti-human trafficking sensitization workshop for law enforcement officers and other stakeholders in border districts. |
НКЖД в сотрудничестве с УНП ООН провела для сотрудников правоохранительных органов и других заинтересованных сторон в приграничных районах пропагандистский семинар по борьбе с торговлей людьми. |
UNICEF trained primary and secondary teachers in all districts and health managers in 15 districts. |
ЮНИСЕФ проводил учебные мероприятия с преподавателями начальных и средних школ во всех районах и с руководителями медицинских учреждений в 15 районах. |