A poster on maltreatment issues was displayed on street hoardings in Buenos Aires City, in districts of Greater Buenos Aires, and in provincial capitals. |
В Буэнос-Айресе и в районах Большого Буэнос-Айреса и столицах провинций была организована расклейка на столбах для афиш плакатов, осуждающих плохое обращение с людьми. |
We welcome in particular the fact that its 3,021 staff members are already carrying out their tasks in all districts of the country. |
В частности, мы приветствуем тот факт, что 3021 сотрудник полиции уже несут службу во всех районах страны. |
In some districts, multi-family estates in particular entered a process of "slumization". |
В некоторых районах в первую очередь многоквартирные дома подвергаются процессу "превращения в трущобы". |
Ongoing courses are organized at civil registry offices in all towns and districts of Uzbekistan to teach young couples how to found healthy families. |
Во всех городах и районах при отделах ЗАГСов организованы постоянно действующие курсы, на которых молодожены проходят обучение по созданию здоровой семьи. |
KF undertook election observation in 16 constituencies in 8 districts and deployed 8,823 observers in these centres. |
Фонд осуществлял наблюдение за ходом выборов в 16 округах и 8 районах, направив туда 8823 наблюдателей. |
By the first half of 2007,634 counties (cities, districts, banners) in ethnic areas had implemented this system. |
К первой половине 2007 года эта система была внедрена в 634 уездах (городах, районах, волостях) районов проживания этнических меньшинств. |
Over 755,000 children under the age of 15 were vaccinated against measles in Mogadishu and in accessible districts of Gedo and Bakool. |
Прививки от кори были сделаны свыше 755000 детей в возрасте до пяти лет в Могадишо и доступных районах Гедо и Бакула. |
Grenade-throwing and shooting then continued through the night in the Bwiza, Jabe, Nyakabiga, Rohero and south Mutanga districts. |
Всю ночь в районах Бвиза, Жабе, Ньякабига, Рохеро и Южном Мутанга были слышны взрывы гранат и выстрелы. |
Ōkubo Tadayo's territory included 147 villages in Ashigarakami and Ashigarashimo districts with total revenues of 40,000 koku. |
Первоначально под контролем Окубо Тадаё находилось 147 деревень в районах Асигараками и Асигарасимо с доходом 40000 коку риса. |
Thus, the last 3 camps in Sabirabad and Saatli districts were demolished on December 29 of the last year and 19,000 people got their houses. |
Так, 29 декабря прошлого года в Сабирабадском и Саатлинском районах были разобраны последние лагеря и 19 тысяч беженцев переселились в собственные дома. |
The protocol is now being introduced among obstetrician-gynaecologists in 18 towns and districts across the country. |
Внедрение данного документа в настоящее время осуществляется в восемнадцати пилотных городах и районах страны для врачей акушер - гинекологов. |
Until mid-2010,276 units had been established in 17 provinces and 144 districts, providing coverage to 1.104 million people. |
По состоянию на середину 2010 года в 17 департаментах и 144 районах было создано 276 бригад, которые обслуживали 1,104 млн. человек. |
Hostilities seem to be generally confined to five districts, including Yaqshid, Wardhigley, Hawl-Wadag, Hodan and Bondhere. |
Вспышки насилия отмечаются главным образом в пяти районах - Якшиде, Уардхигли, Хол-Уадаге, Ходане и Бондхере. |
Food-for-work projects, benefiting 9,400 persons in the Gali, Ochamchira and Tkvarcheli districts, are aimed at rehabilitating agricultural infrastructure, reclaiming abandoned land and planting crops. |
Проекты «продовольствие за работу», охватывающие 9400 человек в Гальском, Очамчирском и Ткварчельском районах, направлены на восстановление сельскохозяйственной инфраструктуры, освоение заброшенных земель и выращивание сельскохозяйственных культур. |
Mine Risk Education was provided to over 26,000 recipients in 2008 to September in the five districts around Baidoa alone. |
С начала до сентября 2008 года в пяти районах, расположенных лишь вокруг Байдоа, подготовку по вопросам, касающимся минной опасности, прошли 26000 человек. |
Awareness raising talks were conducted to 263,427 from 16,482 villages and wards, 66 districts and 325 townships in all States and Divisions. |
Были проведены информационные беседы с 263427 жителями 16482 деревень и уездов, в 66 районах и 325 сельских волостях во всех областях. |
Funds have established in 44 districts, 616 villages and participated by 210,546 villagers, attracting a capital of 53,666,491760 kip. |
Такие фонды созданы в 44 районах, 616 деревнях, ими охвачены 210546 сельских жителей, объединенный капитал которых составляет 53666491760 кипов. |
From 1 June to 31 July, the United Nations recorded 58 natural disaster events in 57 districts, affecting 31,783 individuals, causing 116 deaths and destroying 2,046 homes. |
За период с 1 июня по 31 июля Организацией Объединенных Наций было зафиксировано 58 стихийных бедствий в 57 районах, в результате которых пострадали 31783 человека; 116 человек погибли, разрушено 2046 домов. |
While concentrating on the main supply road leading to the capital and on certain districts in Bangui, these joint missions are normally carried out wherever Sangaris is deployed. |
Основное внимание сосредоточено на усилиях, прилагаемых вдоль главной логистической оси по направлению в столицу и в некоторых районах в Банги, но эти совместные миссии имеют тенденцию распространяться на все районы операции «Сангари». |
Specialist health services are particularly scarce in sub-district hospitals (up to 0.1 per 10,000 population) and in some districts not provided at all. |
При этом на уровне районных территориальных больниц обеспеченность специалистами очень низкая (до 0,1 на 10 тыс. населения), а в некоторых районах специалистов нет вообще. |
In the period 2006-1 January 2011, 93,824 applications for housing conditions improvement were filed by low-income and poor persons in the cities and districts of Sughd province. |
В период с 2006 года и 1 января 2011 года в городах и районах Согдийской области поступило 93824 заявлений от малоимущих и нуждающихся граждан с просьбами об улучшении жилищных условий. |
The impact survey in Sa'da initiated in October 2012 in five districts (Al Dhaher, Razih, Shada', Haidan and Saqeen). |
В октябре 2012 года было развернуто обследование воздействия мин в мухафазе Саада в пяти районах (Эль-Дхахер, Разих, Шада, Хайдан и Сакен). |
The government set up the first state-level agency in India for disaster management, built cyclone shelters, created evacuation routes, strengthened coastal embankments and conducted annual mock drills in the coastal districts. |
Местное правительство учредило агентство по ликвидации последствий стихийных бедствий - первый в стране подобный орган на уровне штата; были построены убежища на случай циклонов, проложены маршруты эвакуации, укреплены оградительные дамбы и внедрена практика проведения в прибрежных районах ежегодных учений. |
Police Units and Offices are reconstructed in 17 districts as part of the peace and reconstruction process (through NPTF) and they all have gender-sensitive facilities. |
При помощи средств НЦФМ в рамках процесса налаживания мирной жизни и восстановления в 17 районах вновь отстраиваются полицейские участки и отделения; все они предусматривают наличие отдельных помещений для женщин. |
It was identified through the DHS 2009-10 surveys that the nutritional status in districts with a poor crop harvest had deteriorated, and worsened the food insecurity of rural communities. |
Согласно обследованию в области народонаселения и здравоохранения, проведенному в 2009 - 2010 годах, питание населения ухудшилось в районах с низким урожаем, что привело к еще большему дефициту продовольствия в сельских общинах. |