Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Районах

Примеры в контексте "Districts - Районах"

Примеры: Districts - Районах
Similarly, the Government assures all possible facilities to celebrate Sikh festivals in Nankana and other districts of Punjab. Также правительство предоставляет все необходимое для проведения праздников сикхов в Нанкане и других районах Пенджаба.
Unlike previous censuses, the pilot censuses will be conducted in three of the country's districts, each with different natural and economic conditions. В отличие от прошлых переписей пилотные переписи будут проводиться в трех районах страны, с разными природно-экономическими условиями.
Additional campaigns continued in 11 low-performing districts in the south; this aggressive approach should continue in the second half of 2013. В 11 районах юга страны с особенно неблагоприятным положением проводились дополнительные кампании; этот интенсивный график продолжится во второй половине 2013 года.
In that respect, conditions are particularly poor in the Pyanj and Vakhsh districts. Особенно неблагополучное состояние с обеспечением населения питьевой воды отмечается в Пянджском и Вахшском районах.
The manning of the Afghan Local Police during the quarter grew to 23,551 troops deployed in 117 districts. Численность личного состава афганской местной полиции возросла за истекший квартал до 23551 человек, дислоцированных в 117 районах.
SABLA, a Scheme for empowering adolescent girls, has been launched in 200 districts of the country from 19th November 2010. «САБЛА» - программа расширения прав и возможностей девочек-подростков - осуществляется в 200 районах страны с 19 ноября 2010 года.
So far, 30 provinces, districts and cities have publicly announced plans to implement this Opinion. К настоящему времени такие программы приняты в 30 провинциях (автономных районах, городах центрального подчинения).
Some districts used their meetings to discuss and finalize the terms of reference for their own GWG and to develop Gender Action Plans (GAPs). В некоторых районах в ходе совещаний обсуждался и окончательно согласовывался круг полномочий их рабочих групп по гендерным вопросам и разрабатывались планы действий.
It undertook in less than 2 years, 3,099 workplace inspections, covering 44,681 workers in the 13 districts of the country. Меньше чем за 2 года она провела 3099 проверок рабочих мест, охватив 44681 работника во всех 13 районах страны.
According to Chinese sources, also Army units have clashed - at least in two districts in Beijing. По сведениям из китайских источников, армия также оказалась вовлечена - в вооруженные стычки по крайней мере в двух районах Пекина.
The construction of police arrest homes is also planned at the police offices in Telšiai, Pasvalys, Tauragė, Šakiai and Zarasai districts. Планируется построить специальные помещения для содержания под стражей при полицейских управлениях в районах Тельшяй, Пасвалис, Таураге, Шакяй и Зарасай.
Public security remained an issue of serious concern in many Tarai districts, where the population continued to be subjected to criminal activities by armed groups. Серьезную обеспокоенность по-прежнему вызывала небезопасная обстановка во многих районах Тарая, где вооруженные группы продолжали совершать преступления против гражданского населения.
Dense settlement programme is also being launched in Kalikot, Pyuthan, Rasuwa and Myagdi districts after completing the feasibility study. По завершении технико-экономического исследования в районах Каликот, Пиутхан, Расува и Миягди начинается осуществление программы уплотненного расселения.
The city of Sulyutka and Toguz-Toro, Chatkal, Bakai-Ata, Chong-Alay and Panfilov districts have no psychiatrists at all. Отсутствуют врачи - психиатры в Тогуз-Тороуском, Чаткальском, Бакай-Атинском, Чон-Алайском, Панфиловском районах, города Сулюкта.
The IDPs in the Baidoa and Kansadere districts in the south-western region are also at risk. Опасности также подвергаются ВПЛ, находящиеся в районах Байдоа и Кансадер в юго-западной части страны.
Several cases of violence involving "issue-based security groups" have occurred, particularly in the western districts of the country. Имело место несколько случаев применения насилия группами людей, которыми движут конкретные мотивы, особенно в западных районах страны.
The activities of these centres are partly based on offering community training in districts that are close to cities, like the Thulla district. Деятельность этих центров частично включает организацию обучения в рамках общин в районах, прилегающих к городам, например, в районе Тхулла.
This is especially acute in the main areas of return, especially in Kailahun and Kono districts, which experienced extensive war-related destruction. Эта проблема носит особенно острый характер в основных областях возвращения, прежде всего в районах Кайлахун и Коно, сильно пострадавших от войны.
The descendants of those migrants nowadays live in six villages of Amasya's Suluova and Merzifon districts and have preserved their Azeri identity and culture. Потомки этих эмигрантов в настоящее время живут в шести селах Амасии, в районах Сулуова и Мерзифон и сохраняют азербайджанское этническое самосознание.
There were no newspapers published in pre-elections period in Tianeti, Dusheti, Akhalgori and Stepantsminda districts. Перед выборами в Тианетском, Душетском, Ахалгорском и Степанцминдинском районах газеты не выходили.
Two months after the coup, he returned to office as the Kaymakam of the districts of Hassa, Çüngüş and Sürmene. Через два месяца после переворота снова стал каймаком, занимал эту должность в районах Хасса, Чюнгюш и Сюрмене.
There are perhaps 5 million mines spread all over the eastern districts, and clearance is slow, especially in the flood plains and paddy-fields. Повсюду в восточных районах страны рассеяно порядка 5 миллионов мин и процесс разминирования идет медленно, особенно на заливных лугах и рисовых полях.
Ballots were cast in all districts and all provinces at a total of 7,244 polling stations. З. Избирательные бюллетени были заполнены во всех районах и во всех провинциях в общей сложности на 7244 избирательных участках.
In particular, in some districts and cities experiments in integrating children with special needs into mainstream education are being carried out. В частности, в некоторых районах и городах страны проводятся эксперименты по интегративному обучению детей нуждающихся в особой заботе со здоровыми детьми.
These tribunals that have been established at national regional, districts and ward level are composed of 50 per cent women representation. Серьезными препятствиями, ограничивающими доступ женщин к правосудию, являются правовая неграмотность населения и малочисленность юристов, особенно в сельских районах.