Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Районах

Примеры в контексте "Districts - Районах"

Примеры: Districts - Районах
The NGPES has a dual objective, that is, to promote sustainable economic growth and reduce poverty, particularly in the 72 poor districts. Он был хорошо воспринят внешними партнерами в деле развития страны. НСРНЛ преследует двоякую цель, предполагающую содействие устойчивому экономическому росту и сокращению нищеты, особенно в 72 бедных районах.
Article 14 of the Religion and Religious Organizations Act stipulates that grand mosques are set up in districts or towns with populations of no less than 15,000 people. В статье 14 Закона о религии и религиозных организациях говорится, что соборные мечети создаются в населенных пунктах, районах и областных центрах и в городах с численностью населения не менее 15000 человек.
Fertility has fallen, but is on a rising trend among women who have a lower education level, are poor, or live in urban districts, despite the accessibility of contraceptives. Плодовитость снизилась, однако имеет тенденцию к повышению среди женщин с низким уровнем школьного образования, женщин из бедных слоев населения и тех, кто проживает в городских районах, несмотря на доступность противозачаточных средств; эти показатели обусловлены также упорным нежеланием их партнеров пользоваться надежными методами.
It is hoped that more UNAMSIL weapons will surface as disarmament continues in the remaining districts of Tonkolili, Pujehun, Kailahun and Kenema. Ожидается, что принадлежавшие МООНСЛ вооружения и техника будут обнаруживаться по мере продолжения процесса разоружения в районах Тонколили, Пуджехун, Каилахун и Кенема, где этот процесс еще не завершен.
In September, UNHCR began a vocational training centre project with the NGO Acción Contra el Hambre in the Gali and Tkvarcheli districts. В сентябре УВКБ совместно с неправительственной организацией «Борьба с голодом» приступило к осуществлению в Гальском и Ткварчельском районах проекта, связанного с созданием центров профессионально-технической подготовки.
The UNDP Belarus office is working to pilot an area-based development methodology in three Chernobyl-affected districts that are currently not covered by the CORE programme. Представительство ПРООН в Беларуси работает над разработкой экспериментальной методологии местного развития в трех районах, пострадавших в результате чернобыльской катастрофы, которая в настоящее время не охватывается программой «Сотрудничество в целях развития».
During the first half of 1998, WHO's Basic Development Needs Programme was implemented in seven districts in three provinces, benefiting some 31,545 people. В первой половине 1998 года программа в области удовлетворения основных потребностей развития ВОЗ осуществлялась в семи районах трех провинций; благодаря ей была оказана помощь примерно 31545 человекам.
The HKFPA also runs Women's Clubs in several districts to promote family planning, women's health and family life education at the grass-roots level. ГАПС также создала в нескольких районах женские клубы, которые занимаются оказанием помощи населению в области планирования семьи, охраны здоровья женщин и просвещения в вопросах семейной жизни на местном уровне.
In Uganda, the mission identified contamination by landmines or unexploded ordnance in the Luwero district north of Kampala, the western Rwenzori Mountains and the country's northern districts. Миссия, работавшая в Уганде, обнаружила присутствие наземных мин и неразорвавшихся боеприпасов в районе Луверо, расположенном к северу от Кампалы, в западной части нагорья Рувензори и в северных районах страны.
Although immunization programmes have contributed significantly to child survival, coverage will remain highly inequitable until at least 80 per cent of children in all districts are immunized. Хотя программы иммунизации в значительной мере способствовали обеспечению выживания детей, до тех пор пока во всех районах не будет обеспечена иммунизация по меньшей мере 80 процентов детей, охват этими программами будет оставаться весьма неравномерным.
The programme reached 139,000 children under five and 73,000 pregnant and lactating women in 19 districts of six provinces identified as among the most food insecure. Эта программа позволила охватить 139000 детей в возрасте до пяти лет и 73000 беременных и кормящих женщин в 19 районах шести провинций, отнесенных к разряду наиболее уязвимых в плане продовольственной безопасности.
Printed documents, educational video spots, information campaigns, services for victims and public forums in some capital/provinces and districts have been organized and provided. Приняты меры по распространению печатных материалов и учебных видеороликов, организации информационных кампаний, оказанию помощи пострадавшим, а также по проведению общественных форумов в столице/провинциях и районах.
The World Food Programme (WFP), in partnership with World Vision International, served 11,600 beneficiaries through its food-for-work programmes in the Gali, Tkvarcheli and Ochamchira districts. Всемирная продовольственная программа (ВПП), сотрудничая с организацией «Уорлд вижн интернэшнл», предоставила помощь для 11600 человек в рамках своих программ «продовольствие в обмен на работу» в Гальском, Ткварчельском и Очамчирском районах.
AI stated that the ger districts in Mongolia suffered from poor access to basic standards of living and services, including inadequate housing, infrastructure, sanitation and drainage. МА указала, что в тех районах, где люди живут в юртах, нет достаточного уровня жизни и услуг, в том числе нет необходимого жилья, инфраструктуры, санитарных условий и дренажа.
In December, UNHCR began a winterization project, providing firewood to 62 schools in the Gali, Ochamchira and Tkvarcheli districts. В декабре УВКБ приступило к осуществлению проекта по подготовке к зиме, в рамках которого дровами были обеспечены 62 школы в Гальском, Очамчирском и Ткварчельском районах.
According to the Patriarch, a second tourniquet on Armenian-owned foundations is slowly being applied through the antiquated system of electoral districts within Istanbul, where Armenians no longer cluster in the same residential areas. С точки зрения Патриарха, вторая постепенно растущая преграда в деятельности находящихся в собственности армян фондов связана с применением в Стамбуле устаревшей системы избирательных округов, и это в тех условиях, когда армяне уже не проживают компактно в одних и тех же районах.
Starting from districts with high levels of poverty, gradual extension to the whole of India will happen during the initial period of five years. Он вступит в силу в сельских районах через пять лет после его принятия, начиная с районов с наиболее высоким уровнем нищеты и постепенно распространяясь на всю Индию.
Throughout the Terai districts, public security has diminished markedly, as witnessed in late September by the violence in parts of Kapilvastu district. Во всех районах Терая обстановка в плане общественной безопасности существенно ухудшилась, о чем свидетельствуют акты насилия, происшедшие в конце сентября в некоторых частях района Капилвасту.
The programme increased access to school in the three districts for girls and children from vulnerable groups, and performance on the end-of-primary certificate exceeded the national level. С помощью этой программы удалось увеличить набор в школы среди мальчиков и девочек из уязвимых групп населения в трех выборочных районах страны, а показатели численности выпускников начальной школы превысили общенациональный уровень.
Malnutrition rates and admissions to feeding centres rose sharply following virtually no rain in Bulo Hawo, Dolo and Luuq districts during the gu season, in the second quarter of 2001. После того как во втором квартале 2001 года в сезон «гу» в районах Було Хаво, Доло и Луук практически не выпало никаких осадков, резко увеличились показатели недоедания и число лиц, поступивших в центры питания.
UNDP has begun work on conducting beneficiary perception surveys (through a semi-structured questionnaire) in five affected districts. ПРООН начала работу по подготовке к проведению обследования в целях ознакомления с мнением получателей помощи (с применением полуструктурированного вопросника) в пяти пострадавших районах.
IOM continues to assist rural communities in remote parts of the three eastern-most districts through the European Commission's three-year "Assistance to community stabilization" project. МОМ продолжает оказывать помощь отдаленным сельским общинам в трех районах, находящихся на восточной оконечности острова, в контексте рассчитанного на три года Проекта Европейской комиссии по оказанию помощи в стабилизации общин.
Also in December 2005, the programme initiated a 14-month pilot project to disarm, demobilize and reintegrate 512 freelance militias from all 16 districts of Mogadishu. Кроме того, в декабре 2005 года по линии этой программы был разработан экспериментальный проект продолжительностью в 14 месяцев, который направлен на обеспечение демобилизации и интеграции 512 наемных ополченцев во всех 16 районах Могадишо.
World Bank assistance NAMP is being implemented since September 1997 in 100 hardcore and tribal predominated districts and 19 problematic towns of various states. С сентября 1997 года Всемирный банк оказывает помощь НПБМ в 100 сложных районах, среди населения которых преобладают племенные народы, и в 19 проблемных городах в различных штатах.
The emphasis now being placed on low-coverage districts will assist in reaching the 20-25 per cent of children who are not immunized. Тот факт, что особый акцент делается теперь на районах с низким уровнем охвата, поможет иммунизировать 20 - 25 процентов детей, еще не охваченных этими услугами.