Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Районах

Примеры в контексте "Districts - Районах"

Примеры: Districts - Районах
Early in 2012, a joint United Nations initiative on "youth at risk" rolled out a female community policing initiative in five districts of Mogadishu. В начале 2012 года в рамках совместной инициативы Организации Объединенных Наций, посвященной «молодежи из группы риска», в пяти районах Могадишо была развернута деятельность по женскому общинному патрулированию.
Establishment of district coordination councils in accordance with the national policy for improving governance and development in districts and villages Создание районных координационных советов в соответствии с национальной политикой усиления механизмов управления и развития в районах и деревнях
As a result of the project, 3,500 children in two districts were released from employment in the tobacco sector. Реализация проекта позволила высвободить из работы на табаке в двух районах З 500 детей.
According to the Procurator-General, girls, particularly those in rural districts, suffer discrimination, which is fuelled by the resurgence in abductions and forced marriages. По сообщению Генеральной прокуратуры Кыргызской Республики, имеет место дискриминация в отношении девочек, особенно в сельских районах, которая обусловлена возобновлением таких тенденций, как похищение и принудительные браки.
In northern Afghanistan, the Islamic Movement of Uzbekistan continued to operate in remote and mountainous districts and to present a serious challenge to peace, security and stability. Что касается северной части Афганистана, то Исламское движение Узбекистана продолжало действовать в отдаленных и горных районах, создавая серьезную угрозу миру, безопасности и стабильности.
The prevention of polling in certain districts in Donetsk and Luhansk oblast disproportionally affected Ukraine's Russian-speaking community, over one-third of which lives in these oblasts. Препятствия для голосования в отдельных районах Донецкой и Луганской областей в несоразмерной степени сказались на русскоязычном населении Украины, более трети которого проживает в этих областях.
Since the end of the summer period, the Government has faced a sustained and determined challenge in securing key districts that remained under insurgent pressure. С конца летнего периода правительство сталкивается с постоянными серьезными трудностями в деле обеспечения безопасности в ключевых районах, которые по-прежнему находятся под контролем мятежников.
Early local elections according to the law on interim local self-government in certain districts of the Donetsk and Luhansk regions Обеспечение проведения досрочных местных выборов в соответствии с законом о временном порядке местного самоуправления в отдельных районах Донецкой и Луганской областей
All the districts in the North and two districts in both the South and the Central Regions are predominantly patrilineal. Во всех районах в северной провинции и в двух районах в южной и центральной провинциях существует патрилинейная общественная структура.
Provide basic services in all districts: The administration must provide, and be seen to provide, basic services in the districts. Оказание основных услуг во всех районах: Органы власти должны обеспечить основное обслуживание населения во всех районах, и такое обслуживание должно быть зримым.
By early in November, the Transitional Federal Government and AMISOM were present across almost all 16 districts in Mogadishu, albeit so thinly stretched that many districts remained insecure. К началу ноября Переходное федеральное правительство и АМИСОМ обеспечили присутствие почти во всех 16 районах Могадишо, хотя их силы были чрезмерно перенапряжены и во многих районах сохранялась нестабильная обстановка.
The results of the evaluation have been used to advocate the continuation of the programme in Blantyre and Salima districts, and expansion of the programme to other districts in Malawi. Результаты оценки использовались для обоснования продолжения программы в районах Блантайр и Салима, а также осуществления программы и в других районах Малави.
In all, 59 of Nepal's 75 districts will thus receive assistance and advice of UNMIN district electoral advisers from mid-July; the remaining deployment to less accessible districts is scheduled for September, at the end of the monsoon season. Таким образом с середины июля 59 из 75 избирательных округов Непала будут получать помощь и консультации районных советников МООНН по вопросам проведения выборов; развертывание таких советников в труднодоступных районах намечено на сентябрь, когда завершается сезон дождей.
The Committee notes with concern reports of de facto racial segregation in public schools, reportedly caused by discrepancies between the racial and ethnic composition of large urban districts and their surrounding suburbs, and the manner in which school districts are created, funded and regulated. Комитет с обеспокоенностью отмечает сообщение о существующей de facto расовой сегрегации в государственных школах, причиной которой якобы являются различия в расовом и этническом составе населения, проживающего в крупных городских районах и в их пригородах, а также порядок организации, финансирования и регулирования школьных округов.
As the programme contributes positively to the security of the selected districts, the Afghan Ministry of the Interior has approved the continuation and expansion of the programme into additional districts starting in January 2009. Поскольку эта программа вносит положительный вклад в обеспечение безопасности в тех районах, где она осуществляется, министерство внутренних дел Афганистана санкционировало дальнейшее ее осуществление и ее распространение на еще несколько районов с января 2009 года.
The gradual scheme envisaged entry into force on 1 July 2012 in districts 2 and 7, and on 7 January 2013 in the remaining districts. По расчетам, эта система должна была вводиться поэтапно, с 1 июля 2012 года - в районах 2 и 7, и с 7 января 2013 года - в остальных районах штата.
By November 2011, Cambodia has completed the Baseline Survey in 60 districts and more districts will be completed by the end of 2011. К ноябрю 2011 года Камбоджа завершила базовое обследование в 60 районах и к концу 2011 года будет завершено больше районов.
This would enable these officers to monitor, along with the UNMIT police, the situation in the eastern districts of Timor-Leste and to provide impartial feedback and advice to my Special Representative on security issues related to those districts, particularly prior to and during the elections. Это позволит им осуществлять вместе с полицией ИМООНТ контроль за ситуацией в восточных районах Тимора-Лешти и обеспечивать объективную информацию и консультации моему Специальному представителю по проблемам безопасности, касающимся этих районов, в частности в период до проведения выборов и после них.
UNMIT provided support for these efforts through visits by my Special Representative to Baucau and Viqueque districts, and by facilitating dialogue between political parties in districts that faced security problems (including Baucau and Ermera). ИМООНТ поддержала эти усилия, организовав визиты моего Специального представителя в районы Баукау и Викеке и способствовав налаживанию диалога между политическими партиями в районах, где остро стоят проблемы безопасности (включая Баукау и Эрмеру).
AI reported that in retaliation to an ONLF attack on an oil installation in the Somali region, the Ethiopian Government mounted a blockade on conflict-affected districts in the region, causing severe food shortages and exacerbating the humanitarian situation in those districts. "МА" сообщила, что в ответ на нападения НОФО на нефтяные объекты в области Сомали правительство Эфиопии объявило блокаду затрагиваемых конфликтом районов области, вызвав острую нехватку продовольствия и усугубив гуманитарную ситуацию в этих районах.
The humanitarian situation worsened in the wake of the violence that took place in almost all districts of the city from 7 to 16 October. Практически во всех районах Банги после волны насилия, накрывшей город 7 - 16 октября, гуманитарная ситуация ухудшилась.
The MOWCSW has implemented programmes to empower adolescent girls, advocate their right to education and health and to end discrimination against girls in all 75 districts. МЖДСО осуществляет программы, ставящие целью расширить права и возможности девочек-подростков, ознакомить их с их правом на образование и медицинскую помощь и положить конец дискриминации в отношении девочек во всех 75 районах.
The target was to cater a total of 5,000 youths in 45 districts during the TYIP period. Поставлена задача довести это число в период, охватываемый ПТЛП, до 5000 молодых людей в 45 районах.
Initiated as a local pilot in 1996, it has since been replicated in all districts of Nepal through a decentralized, community-based approach. Возникшая как местный пилотный проект в 1996 году, эта программа затем была растиражирована во всех районах Непала с учетом децентрализованного общинного подхода.
In Somalia, with UNOPS support, in 2011 the clearance activities of the African Union mission reached all districts of Mogadishu for the first time. В Сомали при поддержке ЮНОПС в 2011 году деятельность миссии Африканского союза по разми-нированию впервые осуществлялась во всех районах Могадишо.