Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Участков

Примеры в контексте "Districts - Участков"

Примеры: Districts - Участков
The Russian Central Election Commission opened 12 so-called "electoral districts" in the occupied territories. Российской Центральной избирательной комиссией было открыто на оккупированных территориях 12 так называемых «избирательных участков».
You're saying someone is gerrymandering districts into crop circles. Ты утверждаешь, что кто-то сделал из избирательных участков круги на полях?
They were: CODES: municipality, settlements, census districts. К ним относились: КОДЫ: муниципалитетов, населенных пунктов, участков переписи.
Some item distributions are sorted out by census districts to be able to discover unreliable extreme values. В зависимости от участков переписи расположение некоторых столбцов может меняться с целью выявления ненадежных крайних значений.
For the purposes of the census the communes were divided into 68,700 census districts. Для целей сельскохозяйственной переписи гмины разделены на 68700 переписных участков.
The interview districts were determined by the end of January 2000. Работа по определению границ переписных участков была завершена к концу января 2000 года.
2.2 Boundaries of police station districts shall coincide with municipal boundaries. 2.2 Территориальные границы полицейских участков будут совпадать с границами муниципальных образований.
In PES it was used stratified cluster model with size of 80 enumeration districts like primary sample units. Для проведения ППО использовалась стратифицированная кластерная модель из 80 переписных участков по аналогии с единицами первичной выборки.
Encouragingly, El Salvador's Supreme Electoral Tribunal has announced that it is implementing a pilot plan, in a limited number of electoral districts, to bring the polls closer to the voters. Отрадно, что Верховный избирательный трибунал Сальвадора объявил об осуществлении им в ограниченном числе избирательных участков экспериментального плана, позволяющего приблизить процесс голосования к избирателям.
How do you steal two squads from two different districts? Как можно украсть две машины из двух разных участков?
But why would creatures from another world be making crop circles out of voting districts? Но зачем существам из другого мира делать из участков круги?
(c) Seventeen central police districts; с) семнадцать центральных полицейских участков; и
The information on large cities are available for a city as a whole and on different parts of a municipality and census districts. З. Информация по крупным городам существует на уровне всего города, а также на уровне различных составляющих частей муниципалитетов и переписных участков.
Executive components in the process of Census implementation are the central workplace of censuses in Prague and the network of about 90 regional centres in districts. Исполнительная структура переписи населения состоит из головного учреждения, расположенного в Праге, и сети, включающей в себя около 90 районных переписных участков.
systematic non-entry or incomplete entry of the personal identification number in some census districts, систематического пропуска или неполного внесения личного идентификационного номера в ряде участков переписи,
big differences in quality of material received from various census districts. большие различия в качестве материалов, полученных с различных участков переписи.
The regional directorates and the local authorities defined jointly the boundaries of interview districts to include in the census all inhabited parts of each settlement without any overlapping. Региональные управления и местные органы власти совместно определяли границы переписных участков для включения в охват переписи всех жилых кварталов в каждом населенном пункте без дублирования.
Water resources, including transboundary water resources, were managed on the basis of river basin districts. Водные ресурсы, включая трансграничные водные ресурсы, регулируются на основе участков речных бассейнов.
The issue has also been addressed on the occasion of inspections made by the Parliamentary Ombudsman concerning social welfare and educational authorities, police districts and prosecuting authorities. Этот вопрос также рассматривался в ходе инспекций, проводившихся парламентским омбудсменом в целях проверки деятельности органов социального обеспечения и системы образования, окружных полицейских участков и учреждений, осуществляющих уголовное преследование.
The delineation of electoral districts may distort the distribution of voters, thus having a discriminatory effect on a particular group or resulting in gerrymandering. Установление границ избирательных участков может привести к искажению фактического распределения голосов, что приводит к дискриминации в отношении определенной группы населения или к фальсификации результатов.
Being the most reliable data on the regional distribution of the population, census results often serve to meet legal requirements, e.g. to delineate electoral districts, to determine the voting power of regions and states, or to allocate public funding. Поскольку результаты переписи являются самыми надежными данными о региональном распределении населения, они часто используются для удовлетворения законодательных требований, например для делимитации избирательных участков, определения численности избирателей в регионах и штатах или для выделения государственных ассигнований.
I pulled data from area hospitals, police districts and the DEA - drug overdoses, seizures - and I mapped every single occurrence of this particular compound in the city. Я собрал данные из местных больниц, полицейских участков и УБН - передозировки, припадки - и отметил на карте каждое появление этой конкретной смеси в городе.
With regard to women's health and efforts to combat the HIV/AIDS pandemic, the Government had put in place a sectoral policy designed to facilitate access by disadvantaged people to primary health care and based on a system of community-managed health districts. Что касается охраны здоровья женщин и усилий по борьбе с пандемией ВИЧ/СПИДа, то правительство разработало секторальную политику, призванную способствовать расширению доступа находящегося в ущемленном положении населения к первичному медико-санитарному обслуживанию и основанную на системе находящихся в ведении общин участков медицинского обслуживания.
2.1 A unified chain of command for police services shall be preserved throughout Kosovo. 2.2 Boundaries of police station districts shall coincide with municipal boundaries. 2.1 На всей территории Косово будет сохранен единый порядок подчинения полицейских служб. 2.2 Территориальные границы полицейских участков будут совпадать с границами муниципальных образований.
As the November 2004 election will be the first to be run on the basis of a two-party system, the mapping of the electoral districts is crucial. Учитывая тот факт, что ноябрьские выборы 2004 года впервые будут проводиться на основе двухпартийной системы, вопрос о разграничении избирательных участков имеет решающее значение.