Some districts out of Kathmandu Valley have two centres such as district and border centres. |
В некоторых районах, находящихся за пределами долины Катманду, имеется по два центра. |
In 1999, there was severe drought and food shortage in those districts. |
В 1999 году в этих районах произошла сильная засуха, вследствие чего возник дефицит продовольствия. |
The presence of former refugees residing in border districts inside West Timor continues also to be a potential cause for instability. |
Потенциальной причиной нестабильности по-прежнему является присутствие бывших беженцев, проживающих в приграничных районах в Западном Тиморе. |
But we have also seen a greater insurgency presence in other districts and provinces in the central parts of the country. |
Вместе с тем мы также наблюдаем нарастающее присутствие повстанцев в других районах и провинциях центральной части страны. |
It provided farmers' groups in the Gali, Ochamchira and Tkvarcheli districts with knapsack sprayers, bio-pesticides and relevant information. |
Она снабжала объединения фермеров в Гальском, Очамчирском и Ткварчельском районах переносными распылителями, биопестицидами и соответствующей информацией. |
The conflict-affected northern districts require a protection response based on effective human rights monitoring, reporting and analysis, technical cooperation and strengthening of national capacities. |
Ситуация, сложившаяся в затронутых конфликтом северных районах страны, требует такой правозащитной реакции, которая строиться на эффективном мониторинге прав человека, их освещении и анализе, на техническом сотрудничестве и укреплении национального потенциала. |
These have been carried out in 47 districts. |
Эти мероприятия были проведены в 47 районах страны. |
In addition it has been supporting community based alternative schooling project and girls' toilets construction projects in some districts. |
Кроме того, это агентство оказывало поддержку в осуществлении общинного проекта по альтернативному школьному обучению и реализации проектов по строительству в некоторых районах отдельных туалетов для девочек. |
UNDP continued to rehabilitate the water supply systems in the districts of Gali, Tkvarcheli and Ochamchira. |
ПРООН продолжала восстанавливать водопроводные системы в Гальском, Ткварчельском и Очамчирском районах. |
It also supported small- and medium-size enterprises and eight small community infrastructure projects in the districts of Gali, Ochamchira and Tkvarcheli. |
Он поддерживал также малые и средние предприятия и восемь небольших местных инфраструктурных проектов в Гальском, Очамчирском и Ткварчельском районах. |
Such interventions have resulted in a number of clashes, particularly in hill districts. |
Подобное вмешательство уже привело к ряду конфликтов, особенно в горных районах. |
The security environment remains fragile nationwide, and policing in the Tarai and remote hill districts is minimal or ineffective. |
Во всей стране ситуация в плане безопасности остается неустойчивой, а полицейская охрана общественного порядка в районе Тераи и отдаленных горных районах осуществляется либо в минимальных масштабах, или вообще неэффективна. |
Lack of governance at the national level has been compounded by the inactivity or absence of the civil administration in many districts. |
Слабость управления на национальном уровне усугубляется бездействием или отсутствием гражданских органов управления во многих районах. |
Further restrictions resulted from the widespread bandhs (strikes), which prevented the delivery of food supplies, particularly in the hill districts. |
Положение усугубилось в результате многочисленных забастовок, которые мешали доставке продовольственных товаров, особенно в горных районах. |
To expedite instruction for officers in the remaining districts, UNMIT is discussing with the Government whether these mobile teams should be enhanced. |
В целях ускорения процесса обучения сотрудников в других районах ИМООНТ обсуждает сейчас с правительством возможность укрепления этих мобильных групп. |
Some progress was made in implementing the Government's decentralization programme and in devolving power to the local councils in the districts. |
Был отмечен определенный прогресс в осуществлении программы децентрализации государственных органов и в передаче власти местным советам в районах. |
In addition, there are nearly 300 Cuban doctors working in our country, distributed through all districts and subdistricts. |
Кроме того, во всех районах и областях нашей страны работают примерно 300 кубинских врачей. |
The Ministry of Manpower, Youth and Employment has a child labour unit programme in about 20 districts. |
Министерство трудовых ресурсов, молодежи и занятости разработало программу создания подразделений по вопросам детского труда примерно в 20 районах. |
There is a national programme on the elimination of the worst forms of child labour in cocoa-growing areas, which operates in several districts. |
Существует национальная программа искоренения наихудших форм детского труда в областях, занимающихся производством какао, которая действует в нескольких районах. |
These activities were organized in many districts of the country during general and local electoral campaigns. |
Эти мероприятия были проведены во многих районах страны в рамках общенациональных и местных избирательных кампаний. |
In nearly all the districts there are well equipped and staffed primary hospitals, clinics and health posts. |
Практически во всех районах имеются хорошо оборудованные больницы, амбулатории и медпункты, укомплектованные квалифицированным персоналом. |
Under the NCC there is a broad-based National Task Force, District Level Task Force in selected vulnerable districts. |
Под эгидой НКК действует широкомасштабная Национальная целевая группа и районные целевые группы в отдельных неблагополучных районах. |
This leads to differences in quality of education at schools in city center and ger districts. |
В результате качество образования в школах в центре города и в районах юрт различается. |
In the past period, many activities have also been realized aimed at improving the infrastructure in districts inhabited mainly by Roma population. |
За прошедший период было также осуществлено много мероприятий, направленных на улучшение инфраструктуры в районах, в которых рома составляют большинство населения. |
Coverage varied somewhat, however, between districts. |
Однако этот охват неодинаков в различных районах. |