Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Районах

Примеры в контексте "Districts - Районах"

Примеры: Districts - Районах
Early in February, the Georgian law enforcement authorities conducted for several days a major anti-crime operation in the Zugdidi and Tsalendzhika districts. В начале февраля правоохранительные органы Грузии в течение нескольких дней проводили крупную операцию по борьбе с преступностью в Зугдидском и Цаленджикском районах.
A key feature of the tool is that it permits analysis of inequities in the availability of services both within and between districts. Основная отличительная особенность СОУ заключается в том, что она позволяет провести анализ наличия услуг в районах и между ними с точки зрения существующего неравенства.
They also carried out routine monitoring in districts still dealing with the transition from military to civilian rule, linking this work with education and training efforts. Оно также проводило постоянное наблюдение в районах, в которых все еще не завершен переход от военного управления к гражданскому, увязывая эту работу с деятельностью по обучению и подготовке кадров.
In 1999, a landmine impact survey identified 102 contaminated areas in the Tropoje, Has and Kukes districts covering 15.25 million square metres. В 1999 году обследование воздействия наземных мин позволило идентифицировать 102 загрязненных зоны в районах Тропое, Хась и Кукес, охватывающих 15,25 миллиона квадратных метров.
Provision of advice and mentoring through meetings and workshops to F-FDTL personnel deployed to the border districts Консультирование и наставничество на основе организации совещаний и практикумов для сотрудников Ф-ФДТЛ, проходящих службу в пограничных районах
One of the main duties of MRD is to train development staff in the capital, provinces and districts about community development. Одной из основных обязанностей МСР является подготовка в столице, провинциях и районах специалистов по развитию по тематике развития общин.
Women empowerment program is being implemented in 3043 out of 3915 Village Development Committees (VDCs) and 35 municipalities in all 75 districts. Программа расширения прав и возможностей женщин реализуется через 3043 из 3915 комитетов по вопросам развития деревень и в 35 муниципалитетах во всех 75 районах.
The Women and Children Offices are functioning as gender focal agency in districts. В районах отделы по делам женщин и детей выполняют функции учреждений-координаторов по гендерным вопросам.
In September 2010, UNICEF and UN-Habitat jointly secured support from the United Nations Central Emergency Response Fund to tackle outbreaks of diarrhoea in several districts of Nepal. В сентябре 2010 года ЮНИСЕФ и ООН-Хабитат совместно заручились поддержкой Центрального чрезвычайного резервного фонда Организации Объединенных Наций для борьбы со вспышками диареи в нескольких районах Непала.
Concrete indication of this is the attention the Government has paid to the reconstruction and opening of the new public vocational training centres in the districts within the current year. Наглядным свидетельством этого является то внимание, которое правительство в текущем году уделяет реконструкции и открытию новых государственных центров профессионально-технической подготовки в различных районах.
Children of ethnic groups living in dense communities in 13 districts of Azerbaijan are able to study their own languages, traditions, customs and cultures.. Детям этнических групп, компактно живущих в 13-ти районах Республики созданы все условия для изучения своего языка, своих традиций и обычаев, культуры.
Each UNMISET battalion maintains a permanent presence in some districts and undertakes patrols in other areas, while maintaining a capability to respond to security threats throughout its area of operations. Каждый батальон МООНПВТ поддерживает постоянное присутствие в некоторых округах и осуществляет патрулирование в других районах, одновременно сохраняя способность реагирования на угрозы безопасности по всему своему району ответственности.
Report on the situation analysis of sanitation and hygiene in internally displaced persons camps in Bundibugyo, Gulu, Kasese and Kitgum districts. Доклад об анализе санитарно-гигиенического состояния в лагерях для внутренних перемещенных лиц в районах Бундибугуйо, Гулу, Касесе и Китгум.
From May to July 2010, approximately 90,000 village youths and adults, 60 per cent of them women, in 47 districts completed the programme. В период с мая по июль 2010 года обучение по этой программе закончили приблизительно 90000 юных и взрослых жителей деревень (из них 60 процентов женщины) в 47 районах страны.
UNIFEM supported the training of 272 women from 10 rural women's community-based organizations in the Hebron and Qalqilya districts in food processing and management. В районах Хеврона и Калкилайи ЮНИФЕМ оказал поддержку в подготовке 272 женщин из 10 сельских женских общинных организаций по вопросам, касающимся переработки продуктов питания и управления.
Moreover, with bases located on the main internal displaced person sites and refugee camps, the total of over 2,300 short-range patrols conducted played a vital part in stabilizing those districts. Кроме того, в пунктах базирования, находящихся в основных местах размещения внутренне перемещенных лиц и лагерях для беженцев, было организовано в общей сложности 2300 патрулей на короткие расстояния, что имело важное значение для стабилизации обстановки в этих районах.
It also provided equipment, including computers, and facilitated and monitored the immunization of children in three schools in the Ochamchira and Sukhumi districts. Он предоставил также техническое оборудование, включая компьютеры, и помогал проводить под своим надзором кампанию по иммунизации детей в трех школах в Очамчирском и Сухумском районах.
Allocate a 3-digit toll-free number accessible daily for 24 hours to all divisions and districts of Bangladesh; а) установить трехзначный бесплатный номер, доступный ежедневно и круглосуточно во всех областях и районах Бангладеш;
At the end of the conference participants' expressed committed to setup of ten more stations in the poorest districts in the Lao People's Democratic Republic. В конце работы конференции ее участники заявили о готовности создать еще 10 радиовещательных служб в самых бедных районах Лаосской Народно-Демократической Республики.
Achieve 100 % basic health-care service in 72 poor districts by 2010 достижение к 2010 году 100-процентного охвата базовыми услугами здравоохранения в 72 беднейших районах.
(e) Training is provided in all districts; ё) образовательные центры расположены во всех районах;
On the night of 8 to 9 January 2009 unidentified individuals disseminated leaflets (annex 7 to the communication) in the Ostrovets and Smorgon districts. В ночь с 8 на 9 января 2009 года неопознанные лица распространяли в Островецком и Сморгонском районах листовки (приложение 7 к сообщению).
Decisions have already been taken that the Baucau and Ainaro districts will be handed over in early 2010. Уже принято решение относительно передачи в начале 2010 года выполнения полицейских функций в районах Баукау и Айнаро.
During 2010, UNMIT police will continue to be responsible for interim law enforcement and public security in Timor-Leste until PNTL resumes policing responsibilities in all districts and units and is fully reconstituted. В 2010 году полицейские ИМООНТ будут продолжать выполнять на временной основе функции, связанные с обеспечением законности и общественной безопасностью в Тиморе-Лешти, пока НПТЛ не возобновит выполнение полицейских функций во всех районах и подразделениях и не будет полностью восстановлена.
The initial drawdown of UNMIT police in the districts and units will thus take place over the period from early 2010 to June 2011. Первоначальное сокращение численности полицейских ИМООНТ в районах и подразделениях будет, таким образом, осуществляться в течение периода с начала 2010 года по июнь 2011 года.