Early in February, the Georgian law enforcement authorities conducted for several days a major anti-crime operation in the Zugdidi and Tsalendzhika districts. |
В начале февраля правоохранительные органы Грузии в течение нескольких дней проводили крупную операцию по борьбе с преступностью в Зугдидском и Цаленджикском районах. |
A key feature of the tool is that it permits analysis of inequities in the availability of services both within and between districts. |
Основная отличительная особенность СОУ заключается в том, что она позволяет провести анализ наличия услуг в районах и между ними с точки зрения существующего неравенства. |
They also carried out routine monitoring in districts still dealing with the transition from military to civilian rule, linking this work with education and training efforts. |
Оно также проводило постоянное наблюдение в районах, в которых все еще не завершен переход от военного управления к гражданскому, увязывая эту работу с деятельностью по обучению и подготовке кадров. |
In 1999, a landmine impact survey identified 102 contaminated areas in the Tropoje, Has and Kukes districts covering 15.25 million square metres. |
В 1999 году обследование воздействия наземных мин позволило идентифицировать 102 загрязненных зоны в районах Тропое, Хась и Кукес, охватывающих 15,25 миллиона квадратных метров. |
Provision of advice and mentoring through meetings and workshops to F-FDTL personnel deployed to the border districts |
Консультирование и наставничество на основе организации совещаний и практикумов для сотрудников Ф-ФДТЛ, проходящих службу в пограничных районах |
One of the main duties of MRD is to train development staff in the capital, provinces and districts about community development. |
Одной из основных обязанностей МСР является подготовка в столице, провинциях и районах специалистов по развитию по тематике развития общин. |
Women empowerment program is being implemented in 3043 out of 3915 Village Development Committees (VDCs) and 35 municipalities in all 75 districts. |
Программа расширения прав и возможностей женщин реализуется через 3043 из 3915 комитетов по вопросам развития деревень и в 35 муниципалитетах во всех 75 районах. |
The Women and Children Offices are functioning as gender focal agency in districts. |
В районах отделы по делам женщин и детей выполняют функции учреждений-координаторов по гендерным вопросам. |
In September 2010, UNICEF and UN-Habitat jointly secured support from the United Nations Central Emergency Response Fund to tackle outbreaks of diarrhoea in several districts of Nepal. |
В сентябре 2010 года ЮНИСЕФ и ООН-Хабитат совместно заручились поддержкой Центрального чрезвычайного резервного фонда Организации Объединенных Наций для борьбы со вспышками диареи в нескольких районах Непала. |
Concrete indication of this is the attention the Government has paid to the reconstruction and opening of the new public vocational training centres in the districts within the current year. |
Наглядным свидетельством этого является то внимание, которое правительство в текущем году уделяет реконструкции и открытию новых государственных центров профессионально-технической подготовки в различных районах. |
Children of ethnic groups living in dense communities in 13 districts of Azerbaijan are able to study their own languages, traditions, customs and cultures.. |
Детям этнических групп, компактно живущих в 13-ти районах Республики созданы все условия для изучения своего языка, своих традиций и обычаев, культуры. |
Each UNMISET battalion maintains a permanent presence in some districts and undertakes patrols in other areas, while maintaining a capability to respond to security threats throughout its area of operations. |
Каждый батальон МООНПВТ поддерживает постоянное присутствие в некоторых округах и осуществляет патрулирование в других районах, одновременно сохраняя способность реагирования на угрозы безопасности по всему своему району ответственности. |
Report on the situation analysis of sanitation and hygiene in internally displaced persons camps in Bundibugyo, Gulu, Kasese and Kitgum districts. |
Доклад об анализе санитарно-гигиенического состояния в лагерях для внутренних перемещенных лиц в районах Бундибугуйо, Гулу, Касесе и Китгум. |
From May to July 2010, approximately 90,000 village youths and adults, 60 per cent of them women, in 47 districts completed the programme. |
В период с мая по июль 2010 года обучение по этой программе закончили приблизительно 90000 юных и взрослых жителей деревень (из них 60 процентов женщины) в 47 районах страны. |
UNIFEM supported the training of 272 women from 10 rural women's community-based organizations in the Hebron and Qalqilya districts in food processing and management. |
В районах Хеврона и Калкилайи ЮНИФЕМ оказал поддержку в подготовке 272 женщин из 10 сельских женских общинных организаций по вопросам, касающимся переработки продуктов питания и управления. |
Moreover, with bases located on the main internal displaced person sites and refugee camps, the total of over 2,300 short-range patrols conducted played a vital part in stabilizing those districts. |
Кроме того, в пунктах базирования, находящихся в основных местах размещения внутренне перемещенных лиц и лагерях для беженцев, было организовано в общей сложности 2300 патрулей на короткие расстояния, что имело важное значение для стабилизации обстановки в этих районах. |
It also provided equipment, including computers, and facilitated and monitored the immunization of children in three schools in the Ochamchira and Sukhumi districts. |
Он предоставил также техническое оборудование, включая компьютеры, и помогал проводить под своим надзором кампанию по иммунизации детей в трех школах в Очамчирском и Сухумском районах. |
Allocate a 3-digit toll-free number accessible daily for 24 hours to all divisions and districts of Bangladesh; |
а) установить трехзначный бесплатный номер, доступный ежедневно и круглосуточно во всех областях и районах Бангладеш; |
At the end of the conference participants' expressed committed to setup of ten more stations in the poorest districts in the Lao People's Democratic Republic. |
В конце работы конференции ее участники заявили о готовности создать еще 10 радиовещательных служб в самых бедных районах Лаосской Народно-Демократической Республики. |
Achieve 100 % basic health-care service in 72 poor districts by 2010 |
достижение к 2010 году 100-процентного охвата базовыми услугами здравоохранения в 72 беднейших районах. |
(e) Training is provided in all districts; |
ё) образовательные центры расположены во всех районах; |
On the night of 8 to 9 January 2009 unidentified individuals disseminated leaflets (annex 7 to the communication) in the Ostrovets and Smorgon districts. |
В ночь с 8 на 9 января 2009 года неопознанные лица распространяли в Островецком и Сморгонском районах листовки (приложение 7 к сообщению). |
Decisions have already been taken that the Baucau and Ainaro districts will be handed over in early 2010. |
Уже принято решение относительно передачи в начале 2010 года выполнения полицейских функций в районах Баукау и Айнаро. |
During 2010, UNMIT police will continue to be responsible for interim law enforcement and public security in Timor-Leste until PNTL resumes policing responsibilities in all districts and units and is fully reconstituted. |
В 2010 году полицейские ИМООНТ будут продолжать выполнять на временной основе функции, связанные с обеспечением законности и общественной безопасностью в Тиморе-Лешти, пока НПТЛ не возобновит выполнение полицейских функций во всех районах и подразделениях и не будет полностью восстановлена. |
The initial drawdown of UNMIT police in the districts and units will thus take place over the period from early 2010 to June 2011. |
Первоначальное сокращение численности полицейских ИМООНТ в районах и подразделениях будет, таким образом, осуществляться в течение периода с начала 2010 года по июнь 2011 года. |