Centres of Russian culture operate in many towns and districts. |
Во многих городах и районах действуют центры русской культуры. |
Television transmission in nine districts of seven governorates is relayed through these links. |
Цифровые телевизионные линии связи используются в девяти районах семи мухафаз. |
Ongoing courses to prepare young people for family life are organized at civil registry offices in all towns and districts of Uzbekistan. |
Во всех городах и районах Республики при отделах ЗАГСа организованы постоянно действующие курсы по подготовке молодых людей к созданию семьи. |
There are about 15,000 Russian and Eastern European women working in Germany's red-light districts. |
В "районах красных фонарей" Германии работают около 15000 русских и восточноевропейских женщин. |
Life expectancy is not the same in all counties, towns or districts. |
Продолжительность жизни является неодинаковой в различных губерниях, городах или районах. |
At present, the guaranteed minimum wage regimen is in effect in 30 of China's provinces, autonomous districts and directly administered municipalities. |
В настоящее время режим гарантированной минимальной заработной платы действует в 30 китайских провинциях, автономных районах и городах центрального подчинения. |
In 1991, some rural districts in China began trials of an old-age pension system. |
В 1991 году система пенсионного обеспечения в старости начала функционировать на экспериментальной основе и в некоторых сельских районах Китая. |
In recent years, certain rural districts and communities have also begun to set up guaranteed subsistence minimum schemes. |
В последние годы программы обеспечения гарантированного прожиточного минимума стали вводиться также в некоторых сельских районах и общинах. |
In agricultural districts that have already been urbanized, hospitals will focus on serving the local neighbourhoods. |
В сельских районах, где процесс урбанизации уже завершился, деятельность больниц будет сосредоточена на обслуживании жителей соответствующих микрорайонов. |
Some districts have even extended coverage to rural migrant workers who have settled in urban areas. |
В некоторых округах их охват распространен даже на сельских трудящихся-мигрантов, осевших в городских районах. |
The Society is currently working in three districts, Malir, Dadu and Tharparkar in Sindh Province. |
В настоящее время Общество действует в трех районах - Малир, Даду и Тхарпаркар - в провинции Синдх. |
Nearly 50 per cent of the total force has been covered, including those serving in the most volatile districts and provinces. |
Ею было охвачено практически 50 процентов всего личного состава, включая тех, кто служит в наиболее нестабильных районах и провинциях. |
The presence of LRA rebels in these two districts also hampers the return of displaced people and is likely to continue to cause displacement. |
Присутствие повстанцев ЛРА в этих двух районах также препятствует возвращению перемещенных лиц и, возможно, будет и далее являться причиной перемещения. |
In poor and remote rural districts in Africa, community-based engagement is key in acquiring services and improving the quality of health care. |
В бедных и удаленных сельских районах Африки общинное взаимодействие является необходимым для получения услуг и повышения качества медицинского ухода. |
Local authorities make every effort to ensure that refugees are settled in districts and areas with adequate infrastructure. |
Местными органами власти предпринимаются все усилия, для того чтобы беженцы расселялись в районах и местностях, где имеется достаточная инфраструктура. |
Local "child parliament" representative are present in all districts and schools of the country. |
Местные представители «Детского парламента» есть во всех районах и школах страны. |
The fine art schools of the districts occupied by Armenians function in the areas of temporary residents of IDPs. |
Художественные школы в районах, оккупированных армянами, функционируют в местах временного размещения вынужденных переселенцев. |
A number of schools, particularly in remote districts and villages, do not have buildings and other facilities. |
В ряде районов, особенно в отдаленных районах и деревнях, не имеется школьных зданий и оборудования для них. |
In 27% of health centers in remote districts, there are not any female health workers. |
В 27 процентах медицинских пунктов в отдаленных районах женщины не работают. |
The graduates will be employed in districts of the province and work as health workers. |
Выпускницы будут трудоустроены в районах провинции и будут выполнять функции медицинских работников. |
Accordingly, the inhabitants of all districts can take advantage of public health, housing and social service projects. |
Соответственно, население во всех районах может воспользоваться преимуществами проектов в области государственного здравоохранения, обеспечения жильем и оказания социальных услуг. |
The Government planned to build similar centres in all 75 administrative districts. |
Правительство планирует построить аналогичные центры во всех 75 административных районах. |
In 2010 alone, six regional training seminars on counter-trafficking had been held in various districts. |
Только в 2010 году в различных районах были проведены шесть региональных учебных семинаров по вопросу торговли людьми. |
The service provided by school doctors is part of public health; however, it is not organized in all districts. |
Школьные врачи работают в рамках государственной системы здравоохранения, однако такая помощь налажена не во всех районах. |
The Commission's district code of conduct monitoring committees are also being revamped to promote peacebuilding in the districts and local communities. |
Районные комитеты Комиссии по контролю за соблюдением Кодекса поведения сейчас также реорганизуются в целях содействия миростроительству в районах и местных общинах. |