Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Районах

Примеры в контексте "Districts - Районах"

Примеры: Districts - Районах
Droughts and floods, combined with the challenges for the Government to ensure regular supplies, resulted in severe food shortages, particularly in remote hill districts. Засухи и наводнения в сочетании с проблемами, с которыми сталкивается правительство в обеспечении регулярного снабжения, привели к нескольким случаям острой нехватки продовольствия, в частности в отдаленных холмистых районах.
To date, there are 22 districts, which declare completion of primary school through training courses in the country. В настоящее время в 22 районах страны организованы курсы, слушатели которых проходят программу начальной школы.
The Fund has funded 1212 projects in 20 districts of 5 provinces, covering 1913 villages in 239 intensive development areas. Из средств Фонда финансируется 1212 проектов, которые реализуются в 20 районах 5 провинций и охватывают 1913 деревень, расположенных в 239 зонах интенсивного развития.
In 2007, the Government established Nayobay Bank in order to provide loans to poor people, including women, focusing on 47 targeted poor districts. В 2007 году правительство создало банк Наобай для предоставления займов беднякам, особенно женщинам, с акцентом на 47 целевых бедных районах.
Knowledge and skills learned from the training have since been put into practice in targeted village groups in those targeted provinces and districts. Приобретенные в результате обучения знания и навыки используются на практике в целевых деревенских группах в указанных целевых провинциях и районах.
In its National Conflict Mapping Survey of October 2008, the TRC identified land- and property-related disputes as a predominant source of conflict in the 46 districts surveyed. При проведении в октябре 2008 года картирования спорных районов в стране КИП установила, что споры, связанные с землей и собственностью, были одной из основных причин конфликтов в 46 районах, в которых проводилось обследование.
In the latter, more women had voted than men in some districts. В некоторых районах на выборах в парламент численность голосовавших женщин превысила численность мужчин.
The higher output was attributable to efforts to address LRA in the Bas- and Haut-Uele and Ituri districts of Orientale Province Проведение большего числа совещаний обусловлено усилиями по решению проблемы ЛРА в районах Нижнее и Верхнее Уэле и Итури Восточной провинции
State and community dialogue by the Government and the Office of the President continue in Dili and the districts Продолжение общенационального и общинного диалога в Дили и в районах, который проводится по инициативе правительства и администрации президента
Further, basic training materials on the intelligence cycle were distributed for refresher courses for training advisers in all districts Кроме того, во всех районах в ходе курсов переподготовки для советников по вопросам профессиональной подготовки были распространены базовые учебные материалы о порядке работы с разведданными
For the purpose of prevention of violence against women and children, National Child Welfare Committee has established Child Help Line in 14 districts and Women Service Center in 15 districts and aims to extend it to all 75 districts across the country. В целях предотвращения насилия в отношении женщин и детей Национальный комитет по вопросам благополучия детей открыл в 14 районах телефонные "горячие линии" для помощи детям, а в 15 районах - центры обслуживания женщин; планируется расширить их сеть на все 75 районов страны.
Likewise, Rural Drinking Water and Sanitation Projects were started in fiscal year 2008/09 in nine districts with an objective to enhance drinking water and sanitation facilities in six hilly districts and to reduce the arsenic level in three Terai districts. Кроме того, в 2008/09 финансовом году в девяти районах было начато осуществление проектов питьевого водоснабжения и санитарии в сельских общинах в целях совершенствования инфраструктуры питьевого водоснабжения и санитарии в шести горных районах, а также уменьшения содержания мышьяка в воде в трех районах зоны Тераи.
By December 2011, Cambodia had completed the Baseline Survey in 67 districts and the remaining districts were to be completed by the end of 2012, although in May 2012 Cambodia reported that there were 15 districts for which Baseline Survey remained unfunded. К декабрю 2011 года Камбоджа завершила базовое обследование в 67 районах, и к концу 2012 года будет завершено обследование остальных районов, хотя в мае 2012 года Камбоджа сообщила, что насчитывается 15 районов, для которых базовое обследование остается не обеспеченным финансовыми средствами.
The United Nations police continued to liaise with the Abkhaz de facto law enforcement agencies in the districts of Gali, Ochamchira and Tkvarcheli. В Гальском, Очамчирском и Ткварчельском районах полиция Организации Объединенных Наций по-прежнему поддерживала тесные связи с абхазскими правоохранительными органами де-факто.
Regular coordination meetings with Human Rights Committees in the districts and western area (12) Регулярное проведение координационных совещаний с комитетами по правам человека в Западном и других районах (12)
In response to the 2010 flood in Pakistan, the UNESCO office in Islamabad set up mobile community radio stations to facilitate the reunification of internally displaced communities in 12 severely affected districts. В 2010 году в связи с наводнением в Пакистане отделение ЮНЕСКО в Исламабаде развернуло мобильные общественные радиостанции, с тем чтобы содействовать воссоединению внутренне перемещенных общин в 12 серьезно пострадавших районах.
In 2011, reports were received of recruitment and use of children by Maoist armed groups, also known as Naxalites, particularly in Chhattisgarh State and some districts in adjoining states. В 2011 году были получены сообщения о вербовке и использовании детей маоистскими вооруженными группировками, известными также как «наксалиты», в частности в штате Чхаттисгарх и некоторых районах соседних штатов.
We hope to start the transfer of security responsibility to Afghan authorities in two districts in the province of Badghis, namely, Qala-e-Naw and Ab-e Kamari, at the beginning of 2012. Мы надеемся начать передачу ответственности за поддержание безопасности афганским властям в двух районах провинции Бадгис, а именно: в Калайи-Нау и Аб-е Камари, в начале 2012 года.
The authorities in control continue to deny the return of ethnic Georgian internally displaced persons to locations outside of the accepted return areas in the Gali, Ochamchira and Tkvarcheli districts. Власти, осуществляющие контроль, продолжают препятствовать возвращению внутренне перемещенных лиц из числа этнических грузин в населенные пункты, находящиеся за пределами согласованных районов размещения возвращенцев в Галском, Очамчырском и Ткуарчалском районах.
In Nepal, UNICEF continued supporting a surveillance system on armed violence that has been operational in all 75 districts of the country and that provides information on armed violence to governmental authorities, civil society organizations and other stakeholders. В Непале ЮНИСЕФ продолжал поддерживать систему отслеживания случаев вооруженного насилия, которая действует в 75 районах страны и обеспечивает предоставление информации о вооруженном насилии государственным властям, организациям гражданского общества и другим заинтересованным сторонам.
Every Saturday, a surgery was held at the committee's local headquarters in the districts and regions to answer questions affecting migrant workers and members of their families. Наконец, каждую субботу в районах и областях в местных отделениях Комитета ведется прием граждан для ответов на вопросы, касающиеся трудящихся-мигрантов и членов их семей.
Commissions, with a membership that includes representatives of the defence authorities and medical specialists, are set up in the districts (municipalities) for assigning citizens to recruiting stations. Для проведения приписки граждан к призывным участкам в районах (городах) создаются соответствующие комиссии, в состав которых включаются представители органов по делам обороны, врачи-специалисты.
Real gross domestic product (GDP) in 2013 is expected to be 15 per cent and will be sustained, mainly owing to the start-up of two large iron ore mines in 2011 and 2012 in Tonkolili and Port Loko districts (Northern Province). Ожидается, что в 2013 году реальный валовой внутренний продукт (ВВП) составит 15 процентов и будет поддерживаться на этом уровне, главным образом благодаря открытию в 2011 и 2012 годах двух крупных месторождений железной руды в районах Тонколили и Порт-Локо (Северная провинция).
Based on that experience, UN-Women created a regional centre for excellence to train 65,000 elected women representatives of local government institutions in 16 districts of five States. На основе этого опыта Структура "ООН-женщины" создала региональный центр повышения квалификации для обучения 65 тыс. избранных представителей-женщин из местных органов самоуправления в 16 районах пяти штатов.
Owing to the high levels of insecurity, the ability of humanitarian actors to directly access the displaced populations of concern in those districts has been highly restricted, with road movements strictly curtailed. В связи с высоким уровнем опасности возможности гуманитарных организаций в плане прямого доступа к перемещенным группам населения в этих районах весьма ограничены; дороги строго контролируются.