| Police officers who worked in districts with a large number of ethnic minorities could take special language courses. | Сотрудникам полиции, работающим в районах, где национальные меньшинства составляют значительную долю населения, предоставляется возможность пройти языковую подготовку для овладения соответствующими языками. |
| In 2006, courses were given in Gorno-Badakhshan Autonomous Oblast and in the districts under the direct jurisdiction of the capital. | В 2006 году обучение прошли в Горно-Бадахшанской Автономной области и районах республиканского подчинения. |
| As cited above, in some parts of the country, magistrates cover more than two districts and service as many as five courts. | Как указывалось выше, в некоторых районах страны компетенция магистратов охватывает свыше двух округов, и они обслуживают до пяти судов. |
| Arrangements are being made to collect data in selected districts, upon receipt of funds. | После получения необходимого финансирования планируется провести сбор данных в отдельных районах страны. |
| The education system reaches to the rural areas through a network of institutions in the provinces, Vientiane Capital City and the districts. | В сельских районах система образования представлена благодаря сети учреждений, расположенных в провинциях, столице Вьентьяне и округах. |
| At present, there are 160 supplementary feeding units distributed among 19 towns and districts of Khatlon province. | В настоящее время функционируют 160 дополнительных пунктов питания, которые расположены в 19 городах и районах Хатлонской области. |
| The rehabilitation of 11 strategic boreholes in drought-affected districts of "Puntland" is ongoing, benefiting over 65,000 people. | Продолжается процесс восстановления 11 стратегических скважин в пострадавших от засухи районах «Пунтленда», которыми смогут воспользоваться свыше 65000 человек. |
| National programmes targeting specific regions or districts | Национальные программы, сосредоточенные на конкретных регионах или районах |
| We welcome the positive results achieved so far in the districts and units already handed over to the Timorese police. | Мы приветствуем позитивные результаты, достигнутые на сегодня в районах и подразделениях, уже переданных под контроль тиморской полиции. |
| This process was launched in two pilot districts Drochia and Cahul. | Начало этому процессу было положено в двух экспериментальных районах - Дрокия и Кагул. |
| Ghana commended Namibia's Comprehensive Primary Health Care Programme, which has been implemented since independence in all districts in the country. | Гана одобрительно отозвалась о Всеобъемлющей программе базового медицинского обслуживания, которая осуществляется Намибией во всех районах страны с момента обретения независимости. |
| These workshops resulted in the creation of local networks to monitor economic, social and cultural rights violations in various districts. | В результате проведения этих рабочих совещаний были созданы местные сети для мониторинга нарушений экономических, социальных и культурных прав в различных районах. |
| In 2009, we received doctors and midwives from Nigeria who are currently working in various districts of the country. | В 2009 году к нам приехали врачи и акушерки из Нигерии, которые в настоящее время работают в различных районах страны. |
| In some districts, Sami (the language of Norway's indigenous population) is also an official language. | В некоторых районах также официальным языком является язык саами (язык коренного населения Норвегии). |
| In June, the Government announced that District Officers would be reintroduced in 12 districts of the country. | В июне правительство объявило о том, что в 12 районах страны будут восстановлены должности административных руководителей. |
| Supplementary tetanus toxoid vaccination campaigns were held in 30 countries, reaching more than 50 million women of reproductive age in the highest-risk districts. | Дополнительные кампании по вакцинации от столбняка были проведены в 30 странах мира, охватив более чем 50 миллионов женщин репродуктивного возраста в районах с самым высоким риском. |
| NDEM continues regularly measuring soil quality parameters in different districts and industrial sites. | ГДМОС продолжает регулярно измерять параметры и качество почв в различных районах и на различных промышленных объектах. |
| NDEM receives monthly statistical data on the pollution of soils by toxic and household waste in all cities and districts of Azerbaijan. | ГДМОС ежемесячно получает статистические данные о загрязнении почв токсичными отходами во всех городах и районах Азербайджана. |
| It targeted 230 schools and involved 28 women's organizations in 12 districts. | Проект охватывает 230 школ, в нем участвуют 28 женских организаций в 12 районах. |
| In Mauritania, UNFPA supported special emergency obstetric funds in districts with high rates of maternal mortality and morbidity. | В Мавритании ЮНФПА поддержал создание специальных фондов для оказания неотложной акушерской помощи в районах с высокими показателями материнской смертности и заболеваемости. |
| Coastal Saami residents in the most northern districts intermingle with the non-indigenous Norwegian population. | Саами, живущие в прибрежных районах в самой северной части страны, тесно взаимодействуют с некоренным населением Норвегии. |
| In August 2009, an assessment of protection concerns of children was carried out by UNICEF in nine Tarai districts. | В августе 2009 года ЮНИСЕФ была проведена оценка положения дел с проблемами защиты детей в девяти районах Терая. |
| In the eastern and central Tarai districts armed groups continue to carry out extortion and kidnapping of children for ransom. | В восточных и центральных районах Терая вооруженные группы продолжают проводить акции вымогательства и похищения детей с целью выкупа. |
| Spatial districts in densely populated urban areas cover smaller areas and in rarely populated areas, larger areas. | В густонаселенных районах территориальные округа имеют меньшую площадь, чем в малонаселенных. |
| Activities are being carried out in 9 regions in the Gomel and Mogilev districts in close cooperation with the district and regional administrations. | Деятельность ведется в девяти районах Гомельской и Могилевской областей в тесном сотрудничестве с областными и районными администрациями. |