Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Районах

Примеры в контексте "Districts - Районах"

Примеры: Districts - Районах
In April 2004, UNODC started a large alternative livelihoods assistance project in selected districts in the province of Badakhshan. В апреле 2004 года ЮНОДК приступило к осуществлению в отдельных районах провинции Бадахшан крупномасштабного проекта помощи в создании альтернативных источников средств к существованию.
Many countries, the majority in Africa, had made progress towards increasing routine immunization coverage in the lowest performing districts. Многие страны, большинство из которых находятся в Африке, добились прогресса в расширении охвата плановой иммунизацией в районах с самыми низкими показателями.
UNICEF has offered to act as the lead agency for the subnational integrated United Nations offices in two districts. ЮНИСЕФ предложил выполнять функции головного учреждения для субнациональных объединенных представительств Организации Объединенных Наций в двух районах.
Facilitation of and participation in the implementation of the European Union-funded 2-year rehabilitation programme for the Gali, Ochamchira, Tqvarcheli and Zugdidi districts. Оказание содействия и участие в осуществлении финансируемой Европейским союзом двухгодичной программы восстановления в Гальском, Очамчирском, Тварчельском и Зугдидском районах.
The Lebanese people began expressing their political views publicly in frequent demonstrations, most of which took place in the central districts of Beirut. Народ Ливана начал выражать свои политические взгляды публично в ходе многочисленных демонстраций, большинство из которых проходили в центральных районах Бейрута.
As a result, gang activity decreased in Bel-Air, and the security situation in the commercial districts of the capital improved. В результате этого уменьшилась активность гангстеров в Бель-Эре, а также улучшилось положение в плане безопасности в торговых районах столицы.
In five other districts, responsibility for compensation payments rested with the Ministry of Rehabilitation, Resettlement and Refugees. В пяти других районах выплачивать компенсацию поручено министерству по вопросам реабилитации, переселения и беженцев.
Violent measures reportedly began to be used in some districts of Linyi City by the end of that year. По сообщениям, принудительные меры стали практиковаться в некоторых районах города Линьи к концу этого года.
The programme will also work with local government institutions to adopt gender-responsive by-laws in the aforementioned priority districts. В рамках этой программы будет также проводиться работа с местными органами управления в целях принятия законов с учетом гендерных аспектов в вышеупомянутых районах, которым придается первостепенное значение.
Women Liaison Officers will be extended to all districts under the Amendment Bill. Согласно Закону о поправках, этих уполномоченные будут работать во всех районах.
A scholarship programme for children of the Dalits at the primary school level has been implemented in all districts of Nepal. Программа стипендий для детей-далитов на начальном уровне школьного образования выполняется во всех районах Непала.
It is very difficult for the FFM to precisely estimate the number of settlers in these six districts. Миссия по установлению фактов затрудняется дать точную оценку численности поселенцев в этих шести районах.
It also commenced a programme for training health-care providers and primary caregivers in the Gali, Ochamchira, Sukhumi and Tkvarcheli districts. Он также приступил к осуществлению программы обучения медицинских работников и первичного медико-санитарного персонала в Гальском, Очамчирском, Сухумском и Ткварчельском районах.
It is especially encouraging to note that significant progress has been achieved in the fragile southern districts of Siwai and Buin. Особенно отрадно отметить то, что был достигнут существенный прогресс в нестабильных южных районах Сиваи и Буин.
The HALO Trust continued demining in the Sukhumi, Ochamchira and Gali districts. Организация «Хало Траст» продолжала осуществлять разминирование в Сухумском, Очамчирском и Гальском районах.
Frequently, court officials may be biased against indigenous people in their districts. Нередко должностные лица судов могут быть пристрастны в отношении лиц из числа коренных народов, проживающих в их районах.
PNTL resumed primary policing responsibilities in all 13 districts and all units across the country. НПТЛ возобновила выполнение основных функций по охране правопорядка во всех 13 округах и районах страны.
The armed forces undertook investigations into the matter and provided compensation to the injured parties in the Habila, Umm Gozin and Tulo districts. Вооруженные силы провели расследование случившегося и выплатили компенсацию пострадавшим сторонам в районах Хабилы, Умм-Гозина и Туло.
As the FFM's narrative and numerical estimates show, population densities and distributions vary significantly both within and across districts. Описательная часть доклада Миссии и приведенные ею цифры указывают на то, что плотность населения и его распределение значительно варьируются как в разных районах, так и на территории каждого района.
A fully trained Police Reserve Unit would be in a position to confront armed criminal gangs in the border districts and other rural areas. Полностью обученная Группа полицейского резерва будет в состоянии противостоять вооруженным преступным бандам в пограничных округах и в других сельских районах.
UNODC implemented an alternative livelihood project in two major opium poppy-growing districts in Nangarhar province (Rodat and Chaparhar) in 2003. В 2003 году в двух основных районах выращивания опийного мака провинции Нангархар (Родат и Чапархар) ЮНОДК осуществляло проект создания альтернативных источников средств к существованию.
The health situation of the population appears to be more difficult, mainly in rural districts. Состояние здоровья населения, особенно в сельских районах, постепенно ухудшается.
The birth rate has been reduced in rural and urban districts. В сельских и городских районах снизился показатель рождаемости.
Maternal mortality is highest in northern districts, particularly in Tropoja, Hasi and Kukesi. Материнская смертность является самой высокой в северных районах, особенно в Тропое, Хасе и Кукесе.
The project was later implemented in Jaipur and Jodhpur districts of Rajasthan. Впоследствии этот проект был осуществлен в таких районах Раджастхана, как Джайпур и Джодхпур.