Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Районах

Примеры в контексте "Districts - Районах"

Примеры: Districts - Районах
In Cambodia, Kenya and other countries, the set-aside funding was used specifically to strengthen immunization efforts in low coverage and marginalized districts. В Камбодже, Кении и других странах средства Резервного фонда использовались целевым образом для расширения масштабов иммунизации в неблагополучных районах и районах с высокой долей населения, не прошедшего иммунизацию.
The protocol covers prevention in health-care facilities, and is currently being introduced for doctors and obstetrician-gynaecologists in 18 pilot towns and districts throughout the country. Внедрение данного документа в настоящее время осуществляется в 18 пилотных городах и районах страны для врачей и акушеров-гинекологов.
There is also a programmes for propagation of nutri-cereals in these 200 high burden districts. В указанных 200 районах повышенной нагрузки также действует программа по выращиванию просяных культур.
The "Linking Local Initiatives with Local Skills Program" is in operation in Achham, Dailekh, Jajarkot and Kalikot districts. Программа увязки местных инициатив с навыками местного населения реализуется в районах Ачхам, Дайлекх, Джаяркот и Каликот.
From the perspective of international humanitarian law, what seems striking is that several of the damaged structures were situated in clearly demarcated residential districts. С точки зрения международного гуманитарного права поражает, прежде всего, тот факт, что некоторые разрушенные здания располагались в явно обозначенных жилых районах.
In the total, over 200 hundred producers make koumiss in 37 districts of Bashkortostan. Всего же в республике его производством в 37 районах занимаются более двухсот хозяйств.
In Diurtiulinsk, Karmaskalinsk, Nurimanovsk, Sharansk and other districts, villages with developed infrastructure for gas industry workers have been built. В Дюртюлинском, Кармаскалинском, Нуримановском, Шаранском и других районах построены поселки газовиков с развитой социальной инфраструктурой.
From the late 1970s, more than 50 sport schools for children and youth were opened in districts of the Republic. С конца 1970-х годов открыто свыше 50 детско-юношеских спортивных школ в районах республики.
100 modular-type school buildings were constructed in 2017, designed to accommodate 5000 school students in 40 districts of Azerbaijan. В 2017-ом году в 40 районах страны для 5.000 учеников построено 100 школ модульного типа.
Many Christians inhabited the eastern districts of the state as well, being mainly of Syriac and Assyrian ethnicity. Многие христиане жили в восточных районах государства, в частности сирийские и ассирийские христиане.
A stable work is organized in more than one hundred settlements in the districts of the Volhyn, Rivne, Lviv and Zakarpatska Regions. Организованна стабильная работа в свыше ст а населенных пунктов в районах Волынской, Ровенской, Львовской и Закарпатской областей.
After a three-day meeting in Maseru, follow-up seminars were held in the heavily populated districts of Mafetena, Mohale's Hoek, Leribe and Butha-Buthe. После трехдневного заседания в городе Масеру состоялись семинары в густонаселенных районах Мафетенга, Мохале Хок, Лерибе и Бута-Буте.
The state of emergency in force since 1994 has been terminated in the frontier districts and the restrictions on constitutional guarantees have accordingly been removed. Отмена чрезвычайного положения, действовавшего с 1994 года в прифронтовых районах, и последующее восстановление конституционных гарантий.
In the districts of Andapa, Antalaha and Maroantsetra, school buildings have been seriously damaged. Серьезный ущерб нанесен объектам школьной инфраструктуры в районах Андапы, Анталахи и Маруанцентры.
Kaduna State disbursed a loan of 6 million Naira to 121 indigent women in the state districts to facilitate rural agro-based trading. Наряду с этим были созданы 23 надомных производства в 23 районах местного управления этого штата.
In many districts the share of the population supplied from the public water supply system is above 90 per cent. Во многих районах доля населения, пользующегося водопроводной водой, составляет более 90%.
A project for care after school hours is being set up by ATHA in various districts. В настоящее время АТНА организует работу школ продленного дня в различных районах страны.
In districts where there are a large number of displaced persons, the system has come under considerable strain due to the shortage of facilities, staff and drugs. В районах массового сосредоточения перемещенных лиц эта система испытывает значительные трудности ввиду нехватки средств, персонала и медикаментов.
Refugees in the districts of Kukes and Has suffered food shortages owing to miscalculation of the number of refugees in the area (1,100), coupled with the fact that supplies were delayed in reaching the districts. Беженцы в районах Кукеса и Хаса столкнулись с дефицитом продовольствия, обусловленным просчетами в оценке численности находящихся там беженцев (1100 человек), а также задержками в доставке продуктов питания в эти районы.
In the Tessalit and Abeibara districts of the Kidal region, the situation has reached emergency levels. В районах Тесалита и Абейбара в области Кидаль положение стало критическим.
In the oblasts and districts, the chairman of the oblast or district women's committee is simultaneously the deputy khokim of the oblast or district. В областях и районах председатель областного комитета женщин является одновременно заместителем хокима области.
The flooding of the country with imported cars has slowed traffic movement significantly, both in the centre of Baku and in nearby districts. Насыщенный ввоз автомобилей значительно ухудшает движение транспортных средств как в центре города Баку так и в близрасположенных районах.
Special rehabilitation centres for women and children have been opened in the cities of Kurgan-Tyube and Kulyab and in the districts of Kolkhozabad and Shaartuz. Были открыты специальные Центры для реабилитации женщин и детей в городах Курган-тюбе и Кулябе, Колхозабадском и Шаартузском районах.
The consolidation of emergency call centre operations at two districts has enhanced organizational efficiency by improving responsiveness to residents at their most critical time of need. Объединение центров приема звонков в двух районах повысило организационную эффективность, поскольку позволило обеспечить более оперативное реагирование на звонки жителей в самых критических обстоятельствах.
The District Primary Education Programme [DPEP] in 273 districts and Janshala [in 139 blocks] is being implemented within the SSA framework. В рамках программы ОДВ в 273 районах и 139 кварталах осуществляется районная программа начального образования (РПНО)83.