Английский - русский
Перевод слова Districts

Перевод districts с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Районах (примеров 2170)
The Commission received reliable information and gathered witness testimonies in relation to two such incidents, in Ghazieh and Chiyah districts respectively. Комиссия получила надежную информацию и собрала свидетельские показания в связи с двумя такими инцидентами, происшедшими соответственно в районах Газие и Шийя.
Decisions have already been taken that the Baucau and Ainaro districts will be handed over in early 2010. Уже принято решение относительно передачи в начале 2010 года выполнения полицейских функций в районах Баукау и Айнаро.
As happened in the Lachin, Kelbajar, Agdam, Kubatly, Fizuli, Djebrail and other occupied districts, Azerbaijan has once again been subjected to open aggression by the Armenian militarists. В очередной раз, как это было в Лачине, Кельбаджаре, Агдаме, Кубатлы, Физули, Джебраиле и других оккупированных районах, Азербайджан стал объектом неприкрытой агрессии со стороны милитаристской Армении.
The Programme for Women of the Ministry of Social Development promotes the execution of production, social and services projects with a view to improving the levels of well-being of the female population in rural areas and in poor urban districts. Программа улучшения положения женщин, разработанная министерством социального развития, оказывает содействие в реализации проектов в производственной и социальной сферах, а также в сфере услуг с целью повышения обеспеченности женского населения в сельских районах и в городских поселках.
The United Nations Centre for Human Settlements continued to organize community forums as gathering places for consultation, participation and decision-making for women and men in ten districts of Mazar-i-Sharif, which were expanded to six other regions. Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам продолжал заниматься организацией общественных форумов, на которых женщины и мужчины могли собираться для обмена мнениями, участия в разных проектах и принятия решений; они были открыты в 10 районах Мазари-Шарифа, а затем ими были охвачены еще шесть районов.
Больше примеров...
Округах (примеров 1575)
The Internet has limited relevance as a domestic public information tool as access is extremely limited in Dili and all but non-existent in the districts. Значимость Интернета как внутреннего средства информирования общественности ограничена, поскольку доступ к нему в Дили крайне ограничен, а в округах практически отсутствует.
Regional political officers were instrumental in reporting on political and security developments in the districts, undertaking good offices efforts vis-à-vis the local authorities, political parties and civil society, as well as providing advice to UNMIT police. Региональные сотрудники по политическим вопросам играли исключительно важную роль в представлении информации о развитии политической ситуации и ситуации в плане безопасности в округах, предпринимая усилия по оказанию добрых услуг местным властям, политическим партиям и гражданскому обществу, а также предоставляя консультативные услуги полиции ИМООНТ.
Another thirteen new positions were created designated for Women's Officers for the thirteen Districts. Позднее в его штате были созданы еще 13 новых должностей для женщин-представителей в тринадцати округах.
Support has also been extended to some selected local community initiatives to build their capacity in the implementation of the NAP process in the districts of Nakasongola, Kamuli, Mbarara, Kotido, Moroto, and Pallisa through NGOs. Через посредство НПО в ходе процесса подготовки НПД в округах Накасонгола, Камули, Мбарара, Котидо, Морото и Паллиса были также поддержаны отдельные инициативы местных сообществ, призванные содействовать наращиванию их потенциала.
Meanwhile, unseasonally heavy rains that fell in southern districts of Cova Lima, Ainaro, Manufahi and Viqueque in June 2003 caused the destruction of 1,000 hectares of rice fields and farmland, necessitating food aid for more than 7,000 people. В то же время бурные не по сезону дожди, выпавшие в южных округах Кова-Лима, Айнаро, Мануфахи и Викеке в июне 2003 года, уничтожили 1000 гектаров рисовых полей и сельскохозяйственных угодий, в связи с чем более 7000 человек нуждаются в продовольственной помощи.
Больше примеров...
Районов (примеров 1339)
Over the period 1992-1993 a considerable area of Azerbaijan was occupied, including Nagorny Karabakh and seven adjacent districts. В 1992-1993 годах была оккупирована значительная часть территории Азербайджана, включая Нагорный Карабах и семь районов вокруг него.
The GON has constituted district committees on anti-trafficking in all 75 districts involving representation from both the governmental and non-governmental sectors for the effective implementation of this legislation. В целях эффективного осуществления этого законодательства правительство Непала учредило в каждом из 75 районов комитет по борьбе с торговлей людьми, в состав которого входят представители как государственного, так и негосударственного сектора.
The United Nations Development Fund for Women helped to organize the first of a series of informal meetings of women leaders from the Gali, Ochamchira and Tqvarcheli districts. Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин оказал содействие в организации первого совещания из серии неофициальных совещаний женщин-руководителей из Гальского, Очамчирского и Ткварчельского районов.
UNCDF designed the District Development programme (DDP) as a pilot in five districts with the explicit understanding that the World Bank would later expand the initiative to the entire country, building on the experiences and lessons learned from the first phase. ФКРООН разработал программу развития районов (ПРР) для осуществления в порядке эксперимента в пяти районах при четком понимании того, что впоследствии Всемирный банк распространит эту инициативу на всю страну, опираясь на опыт и уроки, извлеченные в ходе первого этапа.
The districts are divided into three kinds of living areas, i.e. urban (Paramaribo and Nickerie), rural coast (Coronie, Commewijne, Para, Saramacca and Wanica), and the interior (Brokopondo, Marowijne and Sipaliwini). Округа делятся на три типа районов проживания: городские (Парамарибо и Никкери), сельские прибрежные (Корони, Коммевийне, Пара, Сарамакка и Ваника) и отдаленные (Брокопондо, Маровийне и Сипаливини).
Больше примеров...
Округов (примеров 1063)
For the districts of Nitibe, Pasabe, Oesilo and Pante Makasar. Для жителей округов Нитибе, Пасабе, Оэсилу и Панте-Макасар.
The focused district development programme, aimed at improving police performance at the district level, has covered 80 districts thus far. Программой целенаправленного развития районов, целью которой является повышение эффективности деятельности полиции на районном уровне, до сих пор было охвачено 80 округов.
The remaining members are elected by congressional districts, apportioned among the states on the basis of population. Остальные члены избираются от парламентских округов, которые формируются на уровне штатов в зависимости от численности населения.
Lhotshampas - Ethnic Nepalese who comprise the main population in the four southern districts Лхотшампы - Бутанцы непальского происхождения, составляющие большую часть населения четырех южных округов.
The increased posture of EUFOR RCA, in particular the separation of the various groups of the Third and Fifth Districts during the October surge in violence, ensured that the situation did not degenerate into another cycle of violence and revenge action. Активные действия СЕС ЦАР, особенно разъединение различных групп третьего и пятого округов во время октябрьского обострения обстановки, не позволили ситуации перерасти в очередную волну насилия с последующими актами мести.
Больше примеров...
Районы (примеров 549)
The current division of the city into different districts was approved in 1984. Современное деление города на районы утверждено в 1984 году.
Plans are under way to deploy those districts as soon as additional forces are inserted into the Mission area. Планируется направить силы в эти районы, как только в распоряжение Миссии поступят дополнительные подразделения.
In spite of forced transfers of the population during the war, since 1945 most Slovenes have been living in the Slovenian Republic, which in 1947 also acquired Slovenian-speaking districts on the Adriatic Sea (in Istria) from Italy. Несмотря на насильственное перемещение населения в ходе войны, после 1945 года большинство словенцев проживали в Словенской Республике, которая в 1947 году также присоединила к себе словенскоговорящие районы побережья Адриатического моря (в Истрии), принадлежавшие Италии.
Prior to 1974 local government had been divided between single-tier county boroughs (the largest towns and cities) and two-tier administrative counties which were subdivided into municipal boroughs and urban and rural districts. До 1974 года региональное управление в Англии было разделено между городскими округами (наиболее крупные города страны) и административными округами, которые делились на самоуправляемые районы городов, городские округа и сельские округа.
The districts of Badenweiler, Rötteln and Hachberg-Sausenberg then formed an almost contiguous area Markgräflerland, north of Basel and south of Freiburg. Районы Баденвайлер, Рёттельн и Хахберг-Заузенберг образовали почти что целостный регион Маркгрефлерланд, к северу от Базеля и к югу от Фрайбурга.
Больше примеров...
Округа (примеров 486)
Since 2011, Ivory Coast has been administratively organised into 12 districts plus two district-level autonomous cities. Начиная с 2011 года, Кот-д'Ивуар административно была разделена на 12 округов и два автономных городских округа.
During his visit, the Representative went to Colombo and the districts of Puttalam, Vavuniya, Trincomalee and Batticaloa. Во время своей поездки Представитель посетил Коломбо и округа Путталам, Вавуния, Тринкомали и Баттикалоа.
For example, the province of Gansu has two autonomous districts and seven autonomous counties. Например, в провинции Ганьсу находятся два автономных округа и семь автономных уездов.
With the inclusion of the remaining districts in Kapisa, Parwan and Uruzgan, 11 provinces have entered the phased handover of security responsibilities in their entirety and 75 per cent of the population now lives in areas undergoing transition. После того как к данному процессу были привлечены остальные округа в Каписе, Парване и Урузгане, к поэтапной передаче всех полномочий по обеспечению безопасности теперь приступило 11 провинций, и в районах, охваченных переходным процессом, сейчас проживает 75 процентов населения.
Each governorate is administered by a governor, who is appointed by a decree of the President of the Republic, while districts and subdistricts are run by district or subdistrict chiefs, who are appointed by a decision of the Minister for Internal Affairs. Каждое губернаторство возглавляется губернатором, назначаемым указом Президента Республики, в то время как округа и поселения возглавляются главами, назначаемыми Министром внутренних дел.
Больше примеров...
Округам (примеров 130)
The underdeveloped districts have become the priorities of the Ministry of Health during 2010-2014 programmes. В программах министерства здравоохранения на 2010-2014 годы округам с низким уровнем развития уделяется первоочередное внимание.
There were also measures in place to create employment, facilitate access to foreign labour markets, and support poor districts and households to ensure sustainable poverty reduction. Кроме того, принимаются меры для создания рабочих мест, содействия доступу к иностранным рынкам труда и оказания поддержки обездоленным округам и домашним хозяйствам в целях обеспечения устойчивого сокращения нищеты.
A number of problems persist in the areas of logistics, finance the identification of party representatives and free access to all districts of Mozambique. По-прежнему сохраняется ряд проблем в плане организации, финансирования, определения представителей партий и свободного доступа ко всем округам Мозамбика.
Of the 102 senators constituting the Upper House or Senate, 100 are elected in respective national electoral districts and two are elected in special electoral districts for indigenous population groups. Верхняя палата, или сенат, состоит из 102 сенаторов, 100 из которых избираются по избирательным округам, а два - в специальных округах коренного населения.
Thirty-three women deputies were elected to the Legislative Chamber in the elections held in 2009 and 2010, or 22 per cent of the total (31 were elected from single-mandate districts, and 2 from the Ecological Movement). По итогам прошедших в 2009 - 2010 гг. выборов в Законодательной палате Парламента представлены 33 женщин-депутата, что составляет 22% от общего количества (31 - избраны по одномандатным округам, 2 - от Экологического движения), количество женщин-сенаторов составляет 15%.
Больше примеров...
Района (примеров 199)
Thus, Brazil has 34 special indigenous health districts whose boundaries do not coincide with those of municipalities or States. Так, для коренного населения на территории Бразилии создано 34 специальных санитарных района, которые не связаны с разграничением муниципий или штатов.
(e) The labour inspectorates have been decentralized and are operational in all districts. ё) Инспекции по труду были децентрализованы и теперь работают на уровне каждого района.
The Federation consists of 83 subjects, which include 21 republics, 46 regions, 9 territories, one autonomous region, four autonomous districts, and the federal cities of Moscow and St. Petersburg. Федерация состоит из 83 субъектов, включающих 21 республику, 46 областей, 9 территорий, одну автономную область, четыре автономных района и федеральные города Москву и Санкт-Петербург.
During last 5 year, new music schools were opened in Khizi (2003), Borsunlu village of Goranboy (2003), and Guba districts (2004). За последние пять лет новые музыкальные школы открылись в городе Хызы (2003), в деревне Борсунлу Геранбойского района (2003) и в Кубинском районе (2004).
This Council must be composed of "Local Government Councils of the Three Hill Districts."Two-thirds of its members must be elected from among the indigenous population of the Chittagong Hill Tracts, and one-third from among the region's non-indigenous population. Этот Совет должен включать в свой состав представителей советов местных органов власти трех горных округов, две трети членов которых избираются из числа коренного населения, причем каждая община имеет одну квоту, треть - из числа не коренного населения Читтагонгского Горного района.
Больше примеров...
Районам (примеров 107)
Improved level of secure access by the Government, the international community and non-governmental organizations to districts across Afghanistan Расширение безопасного доступа правительства, международного сообщества и неправительственных организаций к различным районам на всей территории Афганистана
For example, in July about 800 Taliban militants participated in strikes in various districts of Helmand, including Sangin district, that lasted over a week. Например, в июле примерно 800 боевиков «Талибана» участвовали в нанесении ударов по различным районам Гильменда, включая район Сангин, которые продолжались более недели.
From the political and geographical point of view, 48 per cent of the country's corregimientos Corregimiento = an administrative division corresponding to one or more districts. С политической и географической точки зрения в 48% "коррехимьенто" Коррехимьенто - единица административного деления, соответствующая одному или нескольким районам.
Instead, four regional support centres were established in Baucau, Suai, Maliana and Oecussi to provide support to the districts and subdistricts. Вместо этого в Баукау, Суайе, Малиане и Окуси было создано четыре региональных центра поддержки для оказания поддержки округам и районам.
The above facts clearly testify to the systematic aggressive actions by Armenia undertaken with a view to seizing two new districts of Azerbaijan, those of Agdam and Fizuli, in addition to the Lachin and Kelbajar districts occupied previously. Ваше Превосходительство, приведенные выше факты прямо свидетельствуют о планомерных агрессивных действиях Армении с целью захвата двух новых районов Азербайджана - Агдамского и Физулинского в дополнение к ранее оккупированным Лачинскому и Кельбаджарскому районам.
Больше примеров...
Районами (примеров 104)
Both Qubadly and Kalbajar are occupied districts located beyond the Nagorno-Karabakh region of Azerbaijan. Губадлы и Кельбаджар являются оккупированными районами, находящимися за пределами Нагорно-Карабахского региона Азербайджана.
Lachin town and some of its village communities are clearly better organized than those in other districts. Город Лачин и некоторые из соседних с ним сел гораздо лучше обустроены по сравнению с другими районами.
However, no significant improvement was noted in the clinical management of acute respiratory infections, malaria or skilled delivery in ACSD districts compared to control districts. Однако в районах УПВРД по сравнению с другими районами не было достигнуто значительных успехов в больничном лечении острых респираторных заболеваний или малярии или предоставлении других квалифицированных услуг.
Their numbers are not particularly high in the Sur and Palermo districts, neighbourhoods traditionally associated with high concentrations of people of African descent. Their presence is noticeable, however, in the Ciudad Vieja district. В кварталах Сур и Палермо, традиционно считающихся районами с высокой долей населения африканского происхождения, его присутствие не очень значительно в отличие от Старого города, где оно весьма заметно.
Districts are governed by district chiefs and villages are administered by village heads. Районами руководят главы районов, а селами - сельские главы.
Больше примеров...
Округами (примеров 72)
Their ability to function effectively is however hampered by a lack of communications and transportation between the districts, provincial capitals and Freetown. Вместе с тем их эффективной работе также мешает отсутствие связи и транспортного сообщения между округами, столицами провинций и Фритауном.
He explained that Jamat-e-Islami comprised 150,000 grass-roots militants and 12,000 officials distributed among the centre, the districts and the villages, as well as elected emirs and a Shura Council. Он объяснил, что в Джамаат-и-Ислами входят, с одной стороны, 150 тыс. рядовых членов и 12 тыс. активистов, распределенных между центром, округами и деревнями, а с другой - избираемые эмир и совет шура.
Now local groups are called "Chapters" and regional organizations are called "Districts". В настоящее время местные группы называются «Отделениями», а региональные организации - «Округами».
Some districts, incorporating large metropolitan areas, are called City Districts. Некоторые округа, включающие крупные города, называют городскими округами.
Gross disparities exist between educational facilities in different regions or different settings, for example, between rural and urban schools, between inner city or other schools, between poor school districts and rich school districts. Существуют огромные различия между учебными заведениями, находящимися в разных районах или в разных условиях, например, между сельскими и городским школами, между городскими центральными и прочими школами, между бедными и богатыми школьными округами.
Больше примеров...
Участков (примеров 94)
Performance in these districts will be under continual review by the United Nations. Деятельность этих полицейских участков будет находиться под постоянным наблюдением Организации Объединенных Наций.
For international river basin districts the EU WFD requires the coordination of international river basin management plans involving also non-EU Member States if possible. Для международных участков речных бассейнов РДВП ЕС требует координации планов по международному управлению речным бассейном с возможным привлечением также государств, не являющихся членами ЕС/.
The higher number of patrol days resulted mainly from monitoring of the border with Mali and reconnaissance of the voting centres in two disputed districts Увеличение количества человеко-дней патрулирования было обусловлено главным образом задачами отслеживания ситуации на границе с Мали и рекогносцировки местности вокруг избирательных участков в двух спорных районах
More than 13,000 poll workers and 300 district election commissioners were trained in electoral procedures across all 41 districts of Tajikistan, while more than 250 local media representatives were briefed on electoral procedures and relevant laws. Во всех избирательных округах Таджикистана - а их было 41 - с процедурами проведения выборов были ознакомлены свыше 13000 работников избирательных участков и 300 членов окружных избирательных комиссий, а более 250 представителей местных средств массовой информации участвовали в брифингах по процедурам проведения выборов и соответствующим законам.
Women are increasingly being appointed to positions previously dominated by men, such as Head of Stations, Districts and Provinces. Женщины все чаще получают назначения на должности, где ранее доминировали мужчины, в частности на должности руководителей участков, округов и провинций.
Больше примеров...
Кварталах (примеров 45)
Since then, many buildings in the older districts have been renovated thanks to generous subsidies, without such fears being substantiated. С тех пор многие дома, расположенные в старых кварталах, были реконструированы благодаря значительным субсидиям, и подобные опасения оказались напрасными.
The high concentration of disadvantaged persons in the increasingly homogeneous outlying districts also prevents the social intermingling needed for integration, which State schools are supposed to ensure. Сильная концентрация обездоленных во все более однородных периферийных кварталах к тому же не позволяет добиться социального перемешивания, необходимого для интеграции, которую государственная школа имеет назначение организовать.
The resources in question are approximately 10 per cent more than those at the disposal of schools in other districts. Объем задействованных средств примерно на 10% больше объема средств, которыми располагают школы в других кварталах.
Kayhan reported in its 20 September 1994 issue that 264 people aged 13 to 28 were arrested in various districts in western Tehran in a crime prevention campaign. Согласно информации в газете "Кейхан" за 20 сентября 1994 года в рамках кампании по предотвращению преступности в различных кварталах на западе Тегерана было арестованы 264 человека в возрасте от 13 до 28 лет.
In the early 1990s some dilapidated buildings in the older districts of the new Länder were squatted, mainly out of fear that low-income inhabitants might be evicted following a change of ownership or renovation of the buildings. В начале 90-х годов подобные захваты ветхих помещений в некоторых старых кварталах имели место в новых землях и объяснялись в первую очередь опасением того, что жильцы с низким уровнем дохода могут быть выселены вследствие смены владельца или реконструкции зданий.
Больше примеров...
Областях (примеров 99)
Still further, two thirds of this freshwater is locked up in ice in the polar districts and in glaciers. Кроме того, две трети этой пресной воды заключено во льду в полярных областях и в ледниках.
CHRAJ has decentralized its operations and has offices in all the ten administrative regions of Ghana and some districts. КПЧАЮ провела децентрализацию своих функций и создала отделения в 10 областях Ганы и некоторых округах.
In October 2012 during the parliamentary elections the European Party of Ukraine proposed its candidates in single-mandate majority electoral districts in Vinnytsia, Volyn, Donetsk, Ivano-Frankivsk, Poltava and Sumy regions. На парламентских выборах в октябре 2012 Европейская партия Украины выдвинула своих кандидатов в одномандатных мажоритарных округах в Винницкой, Волынской, Донецкой, Ивано-Франковской, Полтавской, Сумской областях.
Economic and technological change has led to the under-utilization of lands in the industrial districts of a number of Ontario municipalities. Изменения, происшедшие в экономической и технологической областях, привели к недоиспользованию земель в промышленно развитых округах в ряде муниципалитетов Онтарио.
The members of the Cabinet of Ministers of Ukraine are appointed by the President of Ukraine on the submission of the Prime Minister of Ukraine. Executive power in oblasts, districts and the cities of Kyiv and Sevastopol is exercised by local State administrations. Члены Кабинета министров Украины назначаются Президентом Украины по представлению Премьер-министра Украины. Исполнительную власть в областях, районах и городах Киеве и Севастополе осуществляют местные государственные администрации.
Больше примеров...
Участки (примеров 47)
Thus 10 countries reported that enumeration districts or specifically designed statistical areas are their lowest level of geography. Так, 10 стран сообщили о том, что счетные участки или конкретно обозначенные статистические районы были определены ими в качестве наименьшего географического уровня.
The Legislative Assembly presently consists of 88 members, each elected in single-member electoral districts, more commonly known as electorates or seats, using preferential voting, which is the same voting system used for the federal lower house, the Australian House of Representatives. Законодательное собрание в настоящее время состоит из 88 депутатов, каждый из которых избирается по одномандатным избирательным округам, более известным как избирательные участки или места, с использованием избирательного голосования, она является той же системой голосования, которая используется для федеральной нижней палаты, Палаты представителей Австралии.
Police districts and stations, 2 Полицейские округа и участки, 2
The National Environmental Protection Agency, Ministry of Agriculture, Irrigation and Livestock and the United Nations Environment Programme (UNEP) created forestry demonstration areas at the Badam Bagh Experimental Farm and in various districts in Afghanistan. Национальное агентство по охране окружающей среды, министерство сельского хозяйства, ирригации и животноводства и Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) создали показательные участки на экспериментальной ферме Бадам-Баг и в различных районах Афганистана.
In the year following the year in which the national census is taken under the direction of Congress at the beginning of each decade, the Legislature shall adjust the boundary lines of Congressional, State Senate and Assembly districts - В год, последующий за годом переписи населения, которая проводится по указанию Конгресса в начале каждого десятилетия, законодательным органом должны быть определены полномочия Совета Штата, Конгресса и избирательные участки...
Больше примеров...