Английский - русский
Перевод слова Districts

Перевод districts с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Районах (примеров 2170)
The Commission's district code of conduct monitoring committees are also being revamped to promote peacebuilding in the districts and local communities. Районные комитеты Комиссии по контролю за соблюдением Кодекса поведения сейчас также реорганизуются в целях содействия миростроительству в районах и местных общинах.
Provision of advice and mentoring through meetings and workshops to F-FDTL personnel deployed to the border districts Консультирование и наставничество на основе организации совещаний и практикумов для сотрудников Ф-ФДТЛ, проходящих службу в пограничных районах
Noting that the customary laws applicable in many of the country's districts were unwritten and subject to interpretation by male chiefs and that they often discriminated against women, she asked whether there was any plan to codify those laws and bring them into line with the Convention. Отмечая, что законы обычного права, применяемого во многих районах страны, являются неписаными, подлежат толкованию местными вождями и часто являются дискриминационными в отношении женщин, оратор спрашивает, существует ли какой-либо план кодификации этих законов и приведения их в соответствие с Конвенцией.
To ensure that education is available to all children in high mountain districts, schools have been permitted to open classes for as few as three or four children, while the standard class size elsewhere in the country is 25. С целью обеспечения общедоступности образования в высокогорных районах разрешено открытие учебных классов даже для 3-4 детей при существующем нормативе в 25 учащихся.
Together with the destruction of unexploded ordnance, awareness campaigns were launched in the districts of Nong Head, Kham, Paek, Khoune and Phou Koud, where unexploded ordnance still poses a serious threat to people's lives. Одновременно с уничтожением невзорвавшихся устройств в районах Нонг Хед, Кхам, Паек, Кхун и Пху Куд, где невзорвавшиеся устройства продолжают представлять серьезную угрозу для жизни людей, проходили пропагандистские кампании.
Больше примеров...
Округах (примеров 1575)
The PPP and the PML-N continued to discuss strategies for the elections, and in some districts decided to run a single candidate. ПНП и ПМЛ-Н продолжали обсуждать предвыборную стратегию и решили выдвинуть общего кандидата в некоторых округах.
There were currently four shelters in the capital and three others in different districts. В настоящее время в стране имеются четыре приюта в столице и еще три в различных округах.
PNTL must prepare to meet the evolving operational challenges posed by civil unrest and an apparent resurgence of activity by armed groups, as noted in my special report, while its assumption of responsibility for districts such as Baucau, Viqueque and Dili may pose particular problems. НПТЛ должна быть готова решать меняющиеся оперативные задачи, обусловленные гражданскими беспорядками и явной активизацией деятельности вооруженных групп, о чем говорится в моем специальном докладе, причем особые проблемы могут возникнуть при выполнению ею своих функций в таких округах, как Баукау, Викеке и Дили.
In "Somaliland" and "Puntland", the United Nations refocused its interventions on the quality of service delivery on six target districts in "Somaliland" and four in "Puntland". В «Сомалиленде» и в «Пунтленде» Организация Объединенных Наций переориентировала свои мероприятия на обеспечение качества предоставляемых услуг в шести целевых округах «Сомалиленда» и в четырех округах в «Пунтленде».
However, continued uncertainties surrounding the future constitution, particularly in relation to federalism, are likely to lead to continued tensions across Nepal in 2011, particularly in districts where issues related to possible federal structures are highly disputed between different ethnic and ethno-political groups. Однако сохраняющаяся неопределенность по поводу будущей конституции, особенно в части федеративного устройства, по всей видимости, будет причиной сохранения в 2011 году напряженности по всему Непалу, в особенности в округах, где между различными этническими и этнополитическими группами ведутся ожесточенные споры о возможном федеративном устройстве.
Больше примеров...
Районов (примеров 1339)
Through those measures, the gap between conditions in the dowa and other districts had narrowed considerably. Благодаря этим мерам удалось значительно сократить разрыв между условиями жизни "дова" и других районов.
In sub-Saharan Africa, 25 countries reported achieving the 80 per cent target in greater numbers of districts, with 13 of these reaching the target in an additional 10-45 per cent of districts. Двадцать пять субсахарских стран Африки достигли 80-процентного показателя в большем числе районов, причем 13 из них достигли этого показателя еще в 10-45 процентах всех районов.
Nestled in the heart of one of Paris' most fashionable and arty districts, Saint-Germain-des-Prés, the hotel welcomes you within walking distance of the Orsay Museum and Notre Dame Cathedral. Этот отель расположился в самом центре одного из самых модных артистических районов Парижа - Сен-Жермен-де-Пре, в пределах пешей досягаемости от музея Орсе и Собора Парижской Богоматери.
Under this programme, provisions have been made for humanitarian assistance to 4,000 families in 31 VDCs of the five vulnerable and conflict-affected districts, namely, Accham, Banke, Bardiya, Rolpa and Rukum. В рамках этой программы предусмотрено оказание гуманитарной помощи 4000 семей в 31 СКР, пяти уязвимых и пострадавших от конфликта районов, а именно: Акхам, Банке, Бардийя, Рольпа и Рукум.
The other district courts functioned irregularly in their respective districts and instead operated from the Dili District Court premises, making it still harder to bring a suspect before the court from farther regions. Другие окружные суды работали нерегулярно, часто используя помещения Окружного суда Дили, что еще больше затрудняло доставку обвиняемого в суд из отдаленных районов.
Больше примеров...
Округов (примеров 1063)
The transmitters for five of the 13 districts (Ainaro, Lautem, Manufahi, Covalima and Oecussi) are currently non-functional. Передатчики, обеспечивающие вещание на 5 из 13 округов (Айнара, Лаутем, Мунуфахи, Ковалима и Оэкусси), в настоящее время не функционируют.
There are 15 administrative districts, 9 district councils, 2 city councils, 3 town councils and 1 township. В стране имеется 15 административных округов, 9 районных советов, 2 городских совета, 3 муниципалитета и 1 управа.
The National Electoral Commission received the National Population Census results from the Presidency on 6 May 2009 and began to delineate electoral districts in order to begin voter registration in June 2009 6 мая 2009 года Национальная избирательная комиссия получила от президиума правительства результаты национальной переписи населения и приступила к определению границ избирательных округов, с тем чтобы в июне 2009 года начать регистрацию избирателей
As of June 2010 the number of districts that had fully implemented (100%) the VHT Strategy stood at 51/93 (55%) districts. По состоянию на июнь 2010 года ДГЗ были созданы в 51 из 93 округов (55%).
Minority group representation in Congress has been supported by the Voting Rights Act and the significant number of majority-African American (32) and majority-Hispanic (20) congressional districts the Act has helped to produce. Увеличению представительства групп меньшинств в конгрессе способствовало принятие закона об избирательных правах, а также тот факт, что благодаря этому закону было образовано значительное число избирательных округов по выборам в конгресс США, состоящих преимущественно из афроамериканцев (32) и испаноязычных американцев латиноамериканского происхождения (20).
Больше примеров...
Районы (примеров 549)
At the time of formation of Kirghizia, its territory was divided into districts. В момент образования Киргизской ССР её территория делилась на районы.
However, unlike the 1954 districts, each of these districts was racially balanced and encompassed inner city and suburban areas. Однако, в отличие от 1954 округов, в каждом из этих районов был расово сбалансирован и охватывает внутренний город и пригородные районы.
SCPP national experts travelled extensively in all districts of Somalia, meeting with local authorities and communities to raise awareness about the community policing approach. Национальные эксперты ПЗГС совершают частые поездки во все районы Сомали и встречаются с представителями местных органов власти и общин для повышения осведомленности об охране общественного порядка на местах.
From the windows of the top floors, there are amazingly beautiful panoramic views over the outlying districts of the capital and the courtyard of the house - the largest and most beautiful one in Moscow. Из окон верхних этажей открываются изумительно красивые панорамные виды на прилегающие районы столицы и двор дома, самый большой и красивый в Москве.
The country was divided into districts, such as the Eastfold and the Westfold, led by Marshals, though it is not clear whether their functions extended beyond the purely military. Страна была поделена на районы, как Эстфолд и Вестфолд, которыми правили Маршалы, хотя и неясно, как именно.
Больше примеров...
Округа (примеров 486)
Each province was further divided into electoral districts, corresponding to the existing magisterial districts, and totalling 374 nationwide. Каждая провинция далее делилась на избирательные округа, соответствующие существующим округам магистратов, которых по стране насчитывается в общей сложности 374.
Two districts (Lautem and Oecussi) were handed over to the PNTL police in May and June 2009, respectively 2 округа (Лаутеме и Окусси) были переданы в ведение НПТЛ в мае и июне 2009 года, соответственно
An electoral timetable necessarily depends on the modalities chosen for the election: an election on a single constituency under a proportional representation system using party lists will be easier to organize than an election using a first-past-the-post system with a great number of single-member districts. График избирательного процесса неизбежно зависит от того, какой способ будет выбран: выборы на основе единого округа с использованием системы пропорционального представительства и партийных списков будет легче организовать, чем выборы с использованием системы «первого пришедшего к финишу» с большим числом одномандатных округов.
The members of the Legislative Council are elected by direct popular vote; one each from the nine electoral districts and, beginning in 1995, four at-large members. Члены Законодательного совета избираются прямым всеобщим голосованием - по одному от каждого из девяти избирательных округов; помимо этого, начиная с 1995 года, избираются также четыре члена с общими полномочиями, не представляющие конкретные округа.
Unlike most RTS-type games, in which a player starts with a city center and expands from there, Rise of Legends gives the player a city center, but adds a second, distinct building class: Districts. В отличие от других игр жанра RTS, где игрок уже обладает готовым главным зданием, в Rise of Legends вместе с городским центром существует отдельный класс зданий: Округа.
Больше примеров...
Округам (примеров 130)
However, no female candidates in the local electoral districts had been successful. Ни одна женщина из числа кандидатов по местным округам не получила нужного количества голосов.
Furthermore, the possibility of applying to EMAS logo has been granted to industrial districts. Кроме того, недавно возможность подавать заявки на получение логотипа ЕМАС была предоставлена промышленным округам.
You threatened to cut federal funding from union school districts? Ты угрожаешь урезать финансирование школьным округам состоящим в профсоюзе?
With regard to representation in the districts, the group of former emigrants was predominant, except in Lisbon where the culture of Cape Verde had a total of 1434 pupils. В разбивке по округам везде, кроме Лиссабона, где в общей сложности насчитывается 1434 учащихся-выходца из Кабо-Верде, преобладают дети бывших эмигрантов.
The four federal labour inspectorates The federal inspectorates are divided into four districts, with head offices in Lausanne, Aarau, Zurich and St. Gallen respectively. Четырем федеральным трудовым инспекциям Федеральные инспекции распределены по четырем округам и имеют штаб-квартиры в следующих городах: Лозанне, Ааргау, Цюрихе и Санкт-Галлене.
Больше примеров...
Района (примеров 199)
Nangarhar Province has 23 districts and each has a court. В провинцию в Нангархар входят 23 района, в каждом из которых действует собственный суд.
Most of the children were released from Kilinochchi district, followed by Mullaitivu and Batticaloa districts. Больше всего детей было освобождено из района Килиноччи, за которым следуют районы Муллайтиву и Баттикаоа.
Created on November 2011, consisting 5 districts from Northern Province and one from Eastern. Образована в ноябре 2011 года в результате передачи 4 районов из Северной провинции и 1 района из Восточной провинции.
Individual entrepreneurs from Kuznetsk and Nikolsk districts, Penza province, provided jobs for two women with large families, as saleswoman and accountant. Индивидуальные предприниматели из Кузнецкого и Никольского района Пензенской области трудоустроили продавцом и бухгалтером 2 многодетных женщин.
Fourteen additional councils have been certified during this period, bringing the total to 53 out of 81 districts (excluding the north-west). 1/ In accordance with the Addis Ababa В течение этого периода соответствующие полномочия получили еще 14 советов, в результате чего из 81 района сейчас 53 имеют свои советы (за исключением северо-запада) 1/.
Больше примеров...
Районам (примеров 107)
All told, in 2006 - 2010 check-ups were conducted on more than 54,000 persons throughout the northern districts of Khabarovsk Territory. В целом по всем северным районам Хабаровского края охват диспансерным осмотром за период с 2006 по 2010 г. составил более 54 тыс. человек.
Mr. Dkhil (Chair, Legislative and Human Rights Committee of the Moroccan Parliament) said that his Government had put forward a realistic initiative aimed at resolving the conflict over the Saharan region by giving those southern districts of the country self-government. Г-н Дкхиль (председатель Комиссии по законодательству и правам человека парламента Марокко) говорит, что правительство Марокко выдвинуло реалистичную инициативу, направленную на разрешение конфликта вокруг Сахарского региона на основе предоставления самоуправления южным районам страны.
105 members are elected for 3 years by the voters of the 20 districts; 105 членов избираются сроком на три года избирателями по 20 районам;
The Office mobilizes international support for the implementation of targeted programmes and projects, including key priorities, such as increasing the capacity of local government bodies to manage civic affairs, boosting political dialogue, and providing assistance to conflict-prone districts of the country. Отделение обеспечивает мобилизацию международной поддержки в целях осуществления конкретных программ и проектов, в том числе в таких ключевых приоритетных областях, как расширение возможностей местных органов власти решать гражданские вопросы, углубление политического диалога и оказание помощи подверженным конфликтам районам страны.
The first was to fill the database of indicators, which was an exacting and difficult work (more than 500 indicators for the years 1970-1990 in 5 year interval and annually after 1990, and for 76 administrative units - districts). Первая из этих задач состояла в том, чтобы заполнить базу данных о показателях, что оказалось сложной и трудоемкой работой (более 500 показателей за период 1970-1990 годов с пятилетним интервалом и с разницей в год после 1990 года с разбивкой по 76 административным образованиям - районам).
Больше примеров...
Районами (примеров 104)
Following the meeting, all Cyprus Police commanders of districts adjacent to the buffer zone were given a briefing at UNFICYP headquarters. После встречи в штаб-квартире ВСООНК был проведен брифинг для всех руководителей Кипрской полиции, ведающих районами, прилегающими к буферной зоне.
It also argued that those procedures were causing undue inconvenience to the local population moving between the Svaneti and Zugdidi districts. Она заявила также, что процедуры проверки причиняют чрезмерные неудобства местным жителям, совершающим поездки между Сванетским и Зугдидским районами.
To what extent are differences between urban districts related to the lifestyles of communities? В какой мере различия между городскими районами связаны с укладами жизни сообществ?
Raisuli demanded of Sultan Abdelaziz of Morocco, $70,000 ransom, safe conduct, and control of two of Morocco's wealthiest districts. Раисули потребовал у султана Марокко Абд аль-Азиза выкуп в размере 70000 долларов, гарантию безопасности и контроль над двумя самыми богатыми районами Марокко.
Before 2007, the districts were called Ämter. До 1994 года территориальные округа назывались районами.
Больше примеров...
Округами (примеров 72)
Since 2009, INAMU has been conducting a capacity-building and strengthening exercise for 40 migrant Nicaraguan women in areas neighbouring the La Cruz and Liberia districts in the Province of Guanacaste. С 2009 года ИНАМУ осуществляет деятельность по созданию и укреплению потенциала в интересах 40 никарагуанских женщин-мигрантов в районах, граничащих с округами Ла-Крус и Либериа в провинции Гуанакасте.
The New Brunswick Education Initiative represents an alliance of fourteen First Nations in New Brunswick who have joined together to address issues such as tuition agreements, access to special education services and the relationships between First Nations, the Department of Education and local school districts. Инициатива Нью-Брансуика в области образования охватывает 14 "первых наций" Нью-Брансуика, которые объединили свои усилия с целью заключения соглашений, касающихся обучения, расширения специальных образовательных услуг и укрепления связей между "первыми нациями", департаментом образования и местными школьными округами.
Does it make sense to pay inflated prices for basketballs and school supplies when they can be bought in bulk and allocated across several school districts for a fraction of the cost? Стоит ли платить по завышенным ценам за баскетбольные мячи и школьные принадлежности, если можно это покупать оптом и распределять между несколькими школьными округами, что позволит экономить деньги.
Some districts, incorporating large metropolitan areas, are called City Districts. Некоторые округа, включающие крупные города, называют городскими округами.
Gross disparities exist between educational facilities in different regions or different settings, for example, between rural and urban schools, between inner city or other schools, between poor school districts and rich school districts. Существуют огромные различия между учебными заведениями, находящимися в разных районах или в разных условиях, например, между сельскими и городским школами, между городскими центральными и прочими школами, между бедными и богатыми школьными округами.
Больше примеров...
Участков (примеров 94)
Executive components in the process of Census implementation are the central workplace of censuses in Prague and the network of about 90 regional centres in districts. Исполнительная структура переписи населения состоит из головного учреждения, расположенного в Праге, и сети, включающей в себя около 90 районных переписных участков.
Water resources, including transboundary water resources, were managed on the basis of river basin districts. Водные ресурсы, включая трансграничные водные ресурсы, регулируются на основе участков речных бассейнов.
They were from two different districts, but both squads were sent to the same motor pond in Area South a month ago. Они с разных участков, но обе машины были в одном автоцентре в районе Саут месяц назад.
IPTF operates from 54 stations organized into 14 districts and 3 regions. СМПС действует на базе 54 участков, организованных в пределах 14 районов и 3 регионов.
Adopting a procedure for the "establishment" of electoral precincts abroad in single-mandate districts определению порядка «прикрепления» заграничных избирательных участков в одномандатных избирательных округах;
Больше примеров...
Кварталах (примеров 45)
It has set up public water fountains in many new districts and towns outside the capital to provide for vulnerable populations. Во многих новых кварталах, а также в отдаленных городах НУДВК оборудовало общественные фонтаны для обеспечения водой уязвимых групп населения.
These acts of aggression are reported to be more frequent in the least privileged districts throughout the country. Согласно полученным данным, эти акты насилия наиболее часто имеют место в беднейших кварталах по всей стране.
Kayhan reported in its 20 September 1994 issue that 264 people aged 13 to 28 were arrested in various districts in western Tehran in a crime prevention campaign. Согласно информации в газете "Кейхан" за 20 сентября 1994 года в рамках кампании по предотвращению преступности в различных кварталах на западе Тегерана было арестованы 264 человека в возрасте от 13 до 28 лет.
The programme covers 139 blocks including 10 cities in 30 districts of 9 states. Программа осуществляется в 139 кварталах, в том числе в 30 районах 10 городов 9 штатов.
Their numbers are not particularly high in the Sur and Palermo districts, neighbourhoods traditionally associated with high concentrations of people of African descent. Their presence is noticeable, however, in the Ciudad Vieja district. В кварталах Сур и Палермо, традиционно считающихся районами с высокой долей населения африканского происхождения, его присутствие не очень значительно в отличие от Старого города, где оно весьма заметно.
Больше примеров...
Областях (примеров 99)
That is why the representatives of the competent international organizations in the field of human rights have noted a series of abuses and violations of the rights of the Moldovan population living in the eastern districts of the Republic. Именно поэтому представители компетентных международных организаций в области прав человека указали на целый ряд злоупотреблений и нарушений прав человека молдавского населения, проживающего в восточных областях Республики.
The other district centres and border centres are established in trafficking prone districts and borders. Другие центры созданы в районах наиболее широкого распространения торговли людьми, в том числе в пограничных областях.
However, the Committee remains concerned that health services in the districts and local areas continue to lack adequate resources (both financial and human). Однако Комитет продолжает испытывать беспокойство в связи с тем, что медико-санитарные службы в округах и областях продолжают испытывать нехватку в ресурсах (как финансовых, так и людских).
Currently, there are 11 appeal courts, 11 regional courts and 46 district courts functioning in all regions and 46 districts of Somalia, with a total staff of 374. В настоящее время во всех областях и в 46 районах Сомали имеется 11 апелляционных, 11 областных и 46 районных судов с общей численностью персонала в 374 человека.
In many parts of the country, however, access to populations in crisis is granted only after lengthy negotiations and is limited to specific humanitarian sectors or districts. Однако во многих районах страны доступ к населению, проживающему в условиях кризиса, обеспечивался лишь после проведения продолжительных переговоров и лишь в конкретных областях оказания гуманитарной помощи или районах.
Больше примеров...
Участки (примеров 47)
The National Commissioner of Police will furthermore inform the police districts of the findings of the medical review. Кроме того, Национальный комиссар полиции проинформирует полицейские участки о результатах этого медицинского обзора.
Special Indigenous Sanitary Districts (DSEIs) Специальные санитарные участки для коренного населения (ДСЕИ)
They were given back their palaces in Thapathali and large plots of land in Banke and Bardiya districts of Nepal where some of his descendants still reside. Детям свергнутого премьера были возвращены их дворцы в Тапатали и большие земельные участки в районах Банке и Бардия в Непале, где по-прежнему проживают некоторые его потомки.
Within the 374 electoral districts there were to be established voting stations, some of them static and others mobile, each with a presiding officer. В 374 избирательных округах должны были создаваться избирательные участки, некоторые - стационарные, а некоторые - передвижные, и в каждом из них должен был быть назначен председатель.
Police Units and Offices are reconstructed in 17 districts as part of the peace and reconstruction process (through NPTF) and they all have gender-sensitive facilities. При помощи средств НЦФМ в рамках процесса налаживания мирной жизни и восстановления в 17 районах вновь отстраиваются полицейские участки и отделения; все они предусматривают наличие отдельных помещений для женщин.
Больше примеров...