Английский - русский
Перевод слова Districts

Перевод districts с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Районах (примеров 2170)
Further north, in Kunar and Nuristan provinces and in several districts of Nangrahar, insecurity has also become worse. На севере страны, в провинциях Кунар и Нуристан и в некоторых районах провинции Нангархар, положение в области безопасности также ухудшилось.
Following the liberation of the occupied territories, internally displaced persons should return in safety and dignity to their places of origin in the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan and adjacent districts. После освобождения оккупированных территорий внутренне перемещенные лица должны вернуться в условиях безопасности и достоинства в родные места в Нагорно-Карабахском регионе Азербайджана и в прилегающих к нему районах.
(a) There has been a 21% increase in girls' enrollment in schools and a 16% increase in boys' enrollment in the affected Districts; а) в пострадавших районах доля девочек, охваченных школьным обучением, возросла на 21%, а доля мальчиков - на 16%;
The HKFPA also runs Women's Clubs in several districts to promote family planning, women's health and family life education at the grass-roots level. ГАПС также создала в нескольких районах женские клубы, которые занимаются оказанием помощи населению в области планирования семьи, охраны здоровья женщин и просвещения в вопросах семейной жизни на местном уровне.
After only one year of implementation, 300 women are participating in skills-training programmes across 14 districts of the country, moving towards sustainable livelihoods and a life free from violence. Программа действует всего год, но уже сегодня 300 женщин в 14 районах страны посещают курсы профессиональной подготовки, реализуя свое стремление к стабильной занятости и жизни без насилия.
Больше примеров...
Округах (примеров 1575)
Sixty of its 114 districts were free of mines and unexploded ordnance, and it expected to clear 90 districts by the end of 2011. Шестьдесят из 114 округов страны являются свободными от мин и неразорвавшихся боеприпасов, и, как ожидается, к концу 2011 года работы по разминированию будут завершены в 90 округах.
Kaduna State disbursed a loan of 6 million Naira to 121 indigent women in the state districts to facilitate rural agro-based trading. В штате Кадуна 121 женщине из числа коренных народностей, проживающих в государственных округах, была выдана ссуда в 6 млн. найр для организации торговли сельскохозяйственной продукцией на местах.
From July to September, UNMIT, in collaboration with the Provedor and the Government, provided human rights education training to 356 (111 women) elementary schoolteachers in 13 districts, focusing on the integration of human rights in the national curriculum. За период с июля по сентябрь ИМООНТ, во взаимодействии с уполномоченным и правительством, провела учебные занятия по вопросам прав человека с 356 преподавателями начальных школ (111 женщин) в 13 округах, уделив особое внимание включению вопросов прав человека в национальную школьную программу.
Against a limited provision of $60,000, actual expenditure totalled $1,503,100 for the employment of 365 security guards, 265 cleaners and other building maintenance workers to provide services to premises in Dili and in the 13 districts. При ограниченных ассигнованиях в размере 60000 долл. США фактические расходы на найм 365 охранников, 265 уборщиц и других работников по обслуживанию зданий для работы в помещениях в Дили и 13 округах составили 1503100 долл. США.
The Government launched the Swashakti, Rural Women's Development and Empowerment Project in 57 Districts of 9 States for a period of 5 years. В 57 округах 9 штатов правительство начало осуществление Свашакти - Проекта по развитию и расширению прав и возможностей сельских женщин, рассчитанного на пять лет.
Больше примеров...
Районов (примеров 1339)
The number of crisis centres was to be increased within the coming year to cover half of the country's districts. Количество кризисных центров в предстоящие годы планируется увеличить и охватить ими почти половину районов страны.
The Commission observed many human rights violations in a number of districts, such as the armed opposition's acts of aggression against the districts of Kulbus, Buram and Meleit and its perpetration of heinous human rights violations. Комиссия отметила многочисленные нарушения прав человека в ряде районов, в частности акты агрессии вооруженной оппозиции против районов Кулбус, Буран и Мелейт, и совершение ею гнусных нарушений прав человека.
Most of the complaints are related to areas, such as the cities or districts of Brussels, Schaerbeek or Antwerp, with high concentrations of foreigners or people of foreign origin. Наиболее высокая процентная доля жалоб касается тех районов, в которых иностранцы или лица иностранного происхождения имеют наибольшую представленность, в частности в таких городах и коммунах, как Брюссель, Схарбек и Антверпен.
The purpose of the project TRAINING NURSES IN PHYSICAL THERAPY was to invite 35 nurses from most of the republic's districts to the Hippocrates Centre and train them in the field of physical functional recovery. Целью проекта ПОПУЛЯРИЗАЦИЯ КИНЕТОТЕРАПЕВТИЧЕСКИХ МЕТОДОВ ЛЕЧЕНИЯ У ДЕТЕЙ С ЗАБОЛЕВАНИЯМИ ОПОРНО-ДВИГАТЕЛЬНОЙ СИСТЕМЫ был отбор и обучение в центре Гиппократес 35 медсестёр из большинства районов республики функциональной реабилитации посредством лечебной гимнастики.
Ethnic minority officials held the office of either chairman or vice-chairman of the standing committees of people's congresses in all 155 ethnic autonomous prefectures, and all autonomous regions, districts and counties were headed by an ethnic minority official. Должностные лица, принадлежащие к этническим меньшинствам, занималют посты председателя или вице-председателя постоянных комитетов собраний народных представителей во всех 155 этнических автономных префектурах, причём во главе всех автономных районов, областей и уездов стоят руководители этнического происхождения.
Больше примеров...
Округов (примеров 1063)
The representative explained that there were two categories of constituency to elect members to the National Assembly, namely, the local electoral districts and the national electoral districts. Представитель разъяснила, что выборы депутатов в Национальное собрание проводятся по двум категориям избирательных округов, а именно по местным избирательным округам и по национальным избирательным округам.
The goal of 50% districts implementing the RED strategy by end of 2007/8 was reached. К концу 2007/08 года была достигнута цель охвата 50% округов, в которых осуществляется стратегия ОКО.
The persistent insecurity that prevails in most of the previously endemic districts results into movement of people across the border increasing the risk of importation of disease. Отсутствие безопасности, которое по-прежнему характерно для большинства ранее эндемичных округов, приводит к переходу людей через границу, что повышает риск импортирования этого заболевания.
I have just received assessment reports on the districts of Dili and Ermera and the Special Police Unit from the joint technical team consisting of civilian and police representatives from the Government and UNMIT. Я только что получила доклады об оценке, касающиеся округов Дили и Эрмеры и специального полицейского подразделения, от совместной технической группы в составе гражданских представителей и представителей полиции правительства и ИМООНТ.
The 8 divisions of Bangladesh are divided into 64 districts or zila (Bengali: জেলা). Бангладеш административно подразделяется на 64 округов, или зилов (бенг.
Больше примеров...
Районы (примеров 549)
There are two common schemes: Municipality is divided first into machi and then into city districts (丁目 chōme). Далее существует две различных схемы: Муниципалитет сперва делится Мати и затем на районы (丁目 тёмэ).
In the 2001 census we would like to use enumeration districts for what they were "invented" for originally, i.e. the workload of an enumerator. В ходе переписи 2001 года нам бы хотелось использовать переписные районы именно в тех целях, для чего они первоначально "создавались", т.е. в качестве определения рабочей нагрузки на счетчиков.
These settlements evolved into the Kurdish sections of Damascus of Hayy al-Akrad (the Kurdish quarter) and the Salhiyya districts located in the north-east of Damasacus on Mount Qasioun. Эти поселения впоследствии превратились в курдские районы города - Хави аль-Акрад (Курдский квартал) и Сальхийя, расположенные на северо-востоке Дамаска на горе Джабаль-Касиюн.
CORE ("COoperation for REhabilitation") - is a programme aimed at the long-term rehabilitation of living conditions in the territories affected by the Chernobyl disaster (Initially in Bragin, Chechersk, Slavgorod and Stolin districts. Programme extension to other contaminated regions is possible). CORE ("Сотрудничество для реабилитации") - программа, имеющая целью долгосрочную реабилитацию условий жизни на территориях, пострадавших от чернобыльской катастрофы (первоначально в Брагинском, Чечерском, Славгородском и Столинском районах; в дальнейшем возможно расширение Программы на другие загрязненные районы).
Education for children in the interior: the following districts are counted as interior: Brokopondo, Marowijne, Sipaliwini, East and West Para, Santigron in Wanica and Kalebaskreek in Saramacca. Образование детей в глубинных районах: к числу глубинных районов относятся Брокопондо, Маровейне, Сипалиуини, восточный и западный районы округа Пара, Сантигрон в округе Уаника и Калебаскрик в округе Сарамакка.
Больше примеров...
Округа (примеров 486)
At present, health districts number 172. По имеющимся в настоящее время данным, в стране насчитывается 172 медико-санитарного округа.
Each province was further divided into electoral districts, corresponding to the existing magisterial districts, and totalling 374 nationwide. Каждая провинция далее делилась на избирательные округа, соответствующие существующим округам магистратов, которых по стране насчитывается в общей сложности 374.
California's Proposition 227, which passed in June 1998, requires school districts to redesign their education programmes for the state's 1.4 million English language learners. Предложение 227 штата Калифорния, принятое в июне 1998 года, обязывает учебные округа внести изменения в учебные программы, рассчитанные на 1,4 млн. калифорнийских школьников, изучающих английский язык.
Civic education on the elections is currently being carried out. President Gusmão is travelling to the districts, together with representatives of the Government, to talk to the local people as part of his Open Presidency Programme. В ходе проводимой в настоящее время в стране разъяснительной кампании по проведению выборов президент Гужмау, в рамках своей открытой президентской программы, вместе с представителями правительства посещает округа, где встречается с местным населением.
That year the school despatched 217 people, most of which were sent to the Leningrad and the Far Eastern Military Districts. Первый массовый выпуск лётчиков-наблюдателей из училища состоялся в 30 сентября 1939 года, было выпущено 217 человек, большинство из которых были направлены в Ленинградский и Дальневосточный военные округа.
Больше примеров...
Округам (примеров 130)
However, no female candidates in the local electoral districts had been successful. Ни одна женщина из числа кандидатов по местным округам не получила нужного количества голосов.
The Committee is concerned that the State party, despite measures adopted, has not succeeded in eliminating racial discrimination such as regarding the wide disparities in the quality of education across school districts in metropolitan areas, to the detriment of minority students. Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на принятые меры, государству-участнику не удалось ликвидировать расовую дискриминацию в плане серьезных различий в качестве образования по школьным округам в муниципальных районах в ущерб учащимся - выходцам из меньшинств.
Later, in concert with congressional action on the issue of equal educational opportunity, the Supreme Court repeatedly required school districts to take action that achieved integration, rather than merely removed legal barriers. В последующий период в соответствии с действиями Конгресса в области обеспечения равных возможностей в сфере образования Верховный суд неоднократно обращался к школьным округам с требованием принять меры не просто к устранению правовых барьеров, а обеспечению интеграции.
Of the 102 senators constituting the Upper House or Senate, 100 are elected in respective national electoral districts and two are elected in special electoral districts for indigenous population groups. Верхняя палата, или сенат, состоит из 102 сенаторов, 100 из которых избираются по избирательным округам, а два - в специальных округах коренного населения.
On polling day, the Mission deployed over 100 international observers from 25 countries; over 20 international observers were fielded for the 26 November run-off elections in 20 districts. В день выборов Миссия разместила свыше 100 международных наблюдателей из 25 стран; свыше 20 международных наблюдателей следили за проведением второго тура голосования 26 ноября по 20 округам.
Больше примеров...
Района (примеров 199)
The multinational forces continued their presence operations in outlying areas, visiting all 133 districts by the end of December. Многонациональные силы продолжали свои операции по обеспечению присутствия в периферийных районах, охватив к концу декабря все 133 района.
The command was divided and downgraded to two separate military districts; the Malaya District and Singapore District in August 1947 but was upgraded again into a full command in August 1950 due to the Malayan Emergency. В августе 1947 года Командование было разделено на два военных района - Малайский район, и Сингапурский район, но вновь было воссоздано в августе 1950 года в связи с войной в Малайе.
A pilot project for one district was starting in February 2009, and it was expected that calculations would be available for all districts by the end of May 2009. В феврале 2009 года начнется осуществление опытного проекта для одного района, и, как ожидается, к концу мая 2009 года расчеты будут произведены для всех районов.
Fourteen additional councils have been certified during this period, bringing the total to 53 out of 81 districts (excluding the north-west). 1/ In accordance with the Addis Ababa В течение этого периода соответствующие полномочия получили еще 14 советов, в результате чего из 81 района сейчас 53 имеют свои советы (за исключением северо-запада) 1/.
Ituri is not the only region experiencing such losses. Other affected areas include the gold-bearing district extending from Mahagi to Pueto in Katanga; Musefu, Luiza and Muene-Ditu in Kasai; Sandoa in Katanga; and the gold-bearing districts of Bas-Fleuve and Les Cataractes in Bas-Congo. Следует отметить, что эти потери касаются не только района Итури, поскольку золотоносный район простирается от Махаги до Пуэто в Катанге, не говоря уже о месторождениях золота в Мусефу, Луизе и Муэне-Диту в Касаи, Сандоа в Катанге и районах Ба-Флев и Катаракт в Нижнем Конго.
Больше примеров...
Районам (примеров 107)
There would be a focus on priority districts where indicators were significantly below national averages. Основное внимание будет уделяться приоритетным районам, в которых показатели значительно ниже средних по стране.
Whilst continuing to group claims into districts for joint research and hearings, the Tribunal introduced procedural innovations designed to clarify tribal representation, focus on matters in dispute and provide quicker hearings and reporting. Продолжая группировать заявления о претензиях по районам для проведения совместных исследований и слушаний, Суд принял процедурные нововведения, направленные на более четкое представление племенами соответствующих фактов, сосредоточение внимания на существе спора и обеспечение более быстрого проведения слушаний и представления докладов.
The first was to fill the database of indicators, which was an exacting and difficult work (more than 500 indicators for the years 1970-1990 in 5 year interval and annually after 1990, and for 76 administrative units - districts). Первая из этих задач состояла в том, чтобы заполнить базу данных о показателях, что оказалось сложной и трудоемкой работой (более 500 показателей за период 1970-1990 годов с пятилетним интервалом и с разницей в год после 1990 года с разбивкой по 76 административным образованиям - районам).
High infant mortality figures of 16 - 17 per mil, for example, are reported for certain regions (some districts in eastern Slovakia) with a larger concentration of Roma population. Например, по некоторых районам есть данные о высокой младенческой смертности в 16-17 на тысячу рождений (некоторые районы восточной части Словакии), где больше концентрируется население рома.
Information was obtained for 134 districts in 22 provinces with some limited sampling in major opium producing districts and overview of the poppy cultivation in others. Информация была получена по 134 районам в 22 провинциях, а также были проведены некоторые ограниченные выборочные обследования в крупных районах производства опия и общий обзор культивирования мака в других районах.
Больше примеров...
Районами (примеров 104)
The ties between Lachin and NK are more evident than in other districts. По сравнению с другими районами гораздо более заметны связи между Лачином и Нагорным Карабахом.
While indicators of health-related Millennium Development Goals demonstrate good progress in Sarawak, sharp disparities exist among rural and urban populations, ethnic groups and districts. Хотя связанные с охраной здоровья показатели реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, свидетельствуют о том, что в Сараваке достигнут неплохой прогресс, серьезные различия отмечаются между сельским и городским населением, между этническими группами и районами.
UNMIN assisted the Election Commission in creating its regional structure as a conduit between its headquarters and the 75 districts, to which the presence of UNMIN regional staff contributed. МООНН оказывала помощь Избирательной комиссии в создании ее окружных структур в качестве канала связи между ее штаб-квартирой и 75 районами, чему способствовало присутствие окружных сотрудников МООНН.
However, significant variations in food security between different regions and districts have been experienced. Тем не менее, наблюдались существенные различия в области продовольственной безопасности между различными районами и округами.
Coordination within the districts and between the districts and central authorities is also increasing, partly as an indirect consequence of the process of the formulation and management of the programme. Возрастает также степень координации внутри районов и между районами и центральными органами власти, что в косвенной форме обусловлено деятельностью по разработке и исполнению пятой программы.
Больше примеров...
Округами (примеров 72)
There are inadequate communication facilities and difficulties in accessibility between and within districts, particularly during the rainy season. Отсутствует надлежащая инфраструктура связи и затруднены передвижения внутри округов и между округами, особенно во время сезона дождей.
As with primary education, there are serious disparities amongst districts in access to education. Как и в случае с начальным образованием, наблюдается серьезное неравенство между округами в отношении доступа к образованию.
Does it make sense to pay inflated prices for basketballs and school supplies when they can be bought in bulk and allocated across several school districts for a fraction of the cost? Стоит ли платить по завышенным ценам за баскетбольные мячи и школьные принадлежности, если можно это покупать оптом и распределять между несколькими школьными округами, что позволит экономить деньги.
Prior to 1974 local government had been divided between single-tier county boroughs (the largest towns and cities) and two-tier administrative counties which were subdivided into municipal boroughs and urban and rural districts. До 1974 года региональное управление в Англии было разделено между городскими округами (наиболее крупные города страны) и административными округами, которые делились на самоуправляемые районы городов, городские округа и сельские округа.
When our home minister announces a few weeks ago a war on one third of India, about 200 districts that he mentioned were ungovernable, he missed the point. Когда наш министр анонсировал пару недель тому назад войну на трети территории Индии, порядка двухсот округов, упомянутых им, были округами без какого-либо управления, и он не счёл нужным упомянуть то, на чём мы пытались акцентировать внимание последний 21 год.
Больше примеров...
Участков (примеров 94)
The demarcation of boundaries of electoral districts may also be carried out in such a way as to facilitate representation of minorities if the minority is territorially concentrated, even though there is no reserved seat for the minority as such. Границы избирательных участков могут также быть проведены так, чтобы содействовать представленности меньшинств, если меньшинство сосредоточено на какой-либо территории даже при отсутствии зарезервированного места для меньшинства как такового.
Strict compliance with the rules for the formation of electoral districts and electoral commissions and the re-registration and activity of candidates that the Majlis-i Oli of the Republic of Tajikistan lays down in the new Elections Act; Строгое соблюдение порядка образования избирательных участков и избирательных комиссий, перерегистрации кандидатов, деятельности кандидатов в народные депутаты, который будет установлен Маджлиси Оли Республики Таджикистан в новом Законе о выборах.
Have electoral boundaries or electoral districts been drawn in a way to ensure that members of minorities have a good chance of election? Были ли границы избирательных участков или округов установлены таким образом, чтобы обеспечить представителям меньшинств надлежащие возможности для избрания?
Between 2003 and 2005, fifteen Police Stations Specializing in Assisting Women were opened, as were four nuclei for assisting women in Police Districts. За период 2003-2005 годов было открыто 15 специальных полицейских участков для оказания помощи женщинам и четыре отдела по оказанию помощи женщинам при окружных полицейских участках.
At least 2,500 polling stations will be in operation in the 16 prefectural regions and 69 sub-prefectural districts outside the capital, and in Bangui's eight arrondissements during the election. В 16 префектурах и 69 округах на уровне супрефектур за пределами столицы и 8 районах города Банги во время выборов будет функционировать по меньшей мере 2500 избирательных участков.
Больше примеров...
Кварталах (примеров 45)
Based on those priorities, the Committee has provided for a raft of measures to improve life in districts with problems. В этой связи им был предусмотрен целый ряд мер для улучшения условий жизни в неблагополучных кварталах.
The resources in question are approximately 10 per cent more than those at the disposal of schools in other districts. Объем задействованных средств примерно на 10% больше объема средств, которыми располагают школы в других кварталах.
According to eye witnesses, at around 9 p.m., armed individuals started shooting in a number of districts in the area and moved towards the premises of a women's association in Ruyigi. По свидетельствам очевидцев, приблизительно в 9 часов вечера вооруженные лица открыли стрельбу в нескольких кварталах района, направляясь к зданию одной из женских ассоциаций Руйиги.
Poverty and social exclusion in the metropolitan areas of Lisbon and Porto are particularly striking in the historic districts, which are inhabited by elderly people, often living alone, and by low-income families. Бедность и социальная изоляция в центральных районах Лиссабона и Порту особенно рельефно проступает в исторических кварталах, где живут, зачастую изолированно, пожилые люди, а также семьи с низким уровнем доходов.
(c) Provision of material support for non-governmental organizations, especially grass-roots organizations that are active in rural areas and low-income districts in cities, and participation by those organizations and financial institutions on a priority basis in programme delivery; с) оказание материальной поддержки неправительственным организациям, в первую очередь на низовом уровне, которые ведут работу в сельских районах и бедных городских кварталах, обеспечение приоритетного участия этих организаций и финансовых институтов в выполнении программ;
Больше примеров...
Областях (примеров 99)
Emergency food distribution will continue in the four districts of Sindh and the one in Balochistan where relief is still required. Распределение чрезвычайной продовольственной помощи будет продолжаться в четырех областях провинции Синд и одной области провинции Белуджистан, где по-прежнему требуется помощь.
CHRAJ has decentralized its operations and has offices in all the ten administrative regions of Ghana and some districts. КПЧАЮ провела децентрализацию своих функций и создала отделения в 10 областях Ганы и некоторых округах.
She was informed that there are currently 55 judges in "Somaliland", operating in four regions and 18 districts. Она узнала, что в данный момент в "Сомалиленде" имеется 55 судей, работающих в четырех областях и 18 округах.
Armed criminal groups, operating primarily in the southern Terai districts, continue to have a serious impact on the overall security situation. Мощное воздействие на общую обстановку в сфере безопасности продолжают оказывать вооруженные преступные группировки, оперирующие главным образом в южных областях - тераях.
Awareness raising talks were conducted to 263,427 from 16,482 villages and wards, 66 districts and 325 townships in all States and Divisions. Были проведены информационные беседы с 263427 жителями 16482 деревень и уездов, в 66 районах и 325 сельских волостях во всех областях.
Больше примеров...
Участки (примеров 47)
In addition, an information folder explaining how the Oslo police district has handled complaints about discrimination in restaurants, pubs, clubs, etc., will be distributed to all police districts. Кроме того, во все полицейские участки будет разослана информационная брошюра, разъясняющая порядок рассмотрения полицейским управлением Осло жалоб на случаи проявления дискриминации в ресторанах, барах, клубах и т.д.
This territory included great parts of the Kula, Tsaribrod (Dimitrovgrad), Trn and Bosilegrad districts. Эта территория включала обширные участки округов Кула, Цариброд (Димитровград), Трн и Босилеград.
In Sana'a: during the revolution events happening in 2011, and according to the media reports, YEMAC expects many areas could be contaminated by ERW and small areas could be contaminated by mines in two districts (Nehem and Arhab). в Сане: в ходе революционных событий, происходивших в 2011 году, и судя по сообщениям СМИ, как ожидает ЙИЦПМД, многие районы могли бы быть загрязнены ВПВ и небольшие участки могли быть загрязнены минами в двух районах (Нехеми и Архаб);
The troops are also patrolling Chimtal and Charbolok districts, where the sites are located. Военнослужащие этого подразделения патрулируют также районы Чимтал и Чарболок, где находятся эти участки.
Territorial organization: article 66 of the Judicial Code establishes that the territory of the Republic has four judicial districts. These are divided into judicial circuits, which are subdivided into municipal circuits. Согласно статье 66 Судебного кодекса, территория Панамы подразделяется на четыре судебных округа, которые, в свою очередь, делятся на судебные районы, а последние - на судебные участки.
Больше примеров...