Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Районах

Примеры в контексте "Districts - Районах"

Примеры: Districts - Районах
The Department of Gender conducted Mobile campaigns, meetings, public gatherings and consultations in all the Districts to sensitize and get the views of the public on unequal inheritance rights and succession to Chieftainship. Департамент по гендерным вопросам проводил выездные кампании, встречи, общественные собрания и консультации во всех районах, чтобы повысить внимание и получить отзывы общественности на вопросы неравных прав в отношении смены вождей.
NNOC was concerned at the lack of information on how refugee children (including unaccompanied ones) were dealt with when Tanzania closed down all refugee camps in Ngara and Kibondo Districts in 2007/2008 and repatriated them to a neighbouring country. НСОРД выразила озабоченность в связи с нехваткой информации о том, как поступили с детьми-беженцами (в том числе с детьми без сопровождающих), когда в 2007/2008 году Танзания закрыла все лагеря беженцев в районах Нгара и Кибондо и репатриировала их в соседнюю страну.
(a) The provision of full local autonomy (self-government), within the framework of the constitutional law, in the Districts of Knin and Glina in which the Serbs account for the majority; а) предоставление полной местной автономии (самоуправления) в рамках конституционного закона в районах Книна и Глины, в которых сербы составляют большинство;
(a) There has been a 21% increase in girls' enrollment in schools and a 16% increase in boys' enrollment in the affected Districts; а) в пострадавших районах доля девочек, охваченных школьным обучением, возросла на 21%, а доля мальчиков - на 16%;
382 in the centrally administered districts; 382 в районах республиканского подчинения;
Census-taking in remote districts. Перепись в труднодоступных районах.
Gender-awareness training has been imparted to the National Police in all districts. Во всех районах Национальной полиции была передана методика проведения подготовки по повышению информированности о гендерных вопросах.
Hotels located on the riverside offer accommodation in quiet picturesque districts. Гостиницы Екатеринбурга, расположенные на побережье Исети, обеспечивают своим гостям размещение в тихих живописных районах.
Participatory district profiles were made for all districts in Mogadishu, followed by district consultations in nine districts to set priorities for the rehabilitation of community infrastructure. Были разработаны планы восстановления инфраструктуры во всех районах Могадишо после проведения районных консультаций в девяти районах с целью определения первоочередных задач.
When the appropriations are made, consideration is shown for the employment situation in the relevant districts and in the districts where the unemployment rate among women is relatively highest. При выделении субсидий учитывается положение с занятостью в соответствующих районах и в районах, где уровень безработицы женщин является относительно самым высоким.
This project involves 6 women being located in 6 Districts and working closely with the community and village court officials to improve their services to women and children. В рамках проекта 6 женщин, проживающих в 6 различных районах страны, осуществляют тесное сотрудничество с работниками общинных и сельских судов в целях повышения качества предоставляемых теми услуг для женщин и детей.
However, it is should be underlined that minority representation is particularly high in the regions densely resided by minorities, for example in Ninotsminda and Akhalkalaki Districts (up to 86%) and Tsalka District (up to 55%). Однако следует подчеркнуть, что представительство членов меньшинств - особенно высоко в районах с большой плотностью проживания меньшинств, например в районах Ниноцминда и Ахалкалаки (до 86%), а также в районе Цалка (до 55%).
Sanitary districts in central/north-west areas are strengthened Укреплены санитарные участки в центральных/северо-западных районах
The plan emphasized labour-based public works and expanded food-for-work programmes in food deficient districts. В плане делался акцент на трудоемких общественных работах и расширении программ "продовольствие в обмен на труд" в районах, где наблюдался дефицит продовольствия.
The 1994/95 budget introduced a programme to provide an old-age benefit of NRs. 100 per month for every old person aged 75 and above in five districts, which was expanded to cover all districts in 1995/96. В бюджете на 1994/95 год были выделены средства на финансирование программы, предусматривавшей выплату в пяти районах пенсионных пособий в размере 100 рупий в месяц лицам, достигшим 75-летнего возраста.
The 12th Army was also forced to conduct defensive battles in the districts of Kizlyar and west of Guryev. Войска 12-й армии вели оборонительные бои в районах Кизляра и западнее Гурьева.
The governor has issued a level-three alert to all districts of The Colony. Губернатор объявил тревогу третьего уровня во всех районах Колонии.
The project was initially meant as a post-relief, early recovery project in flood-affected districts. Изначально это был проект по оказанию помощи после периода ликвидации последствий и скорейшему восстановлению в пострадавших от наводнения районах.
And we went to school districts where now companies are making their way into cash-strapped schools all across America. И мы были в школьных районах, где сейчас компании прокладывают дорожку в небогатые школы по всей Америке.
Also in Mozhaysk, Kashirsk, Solnechnogorsk, Kolomensk districts, Lyubertsi and Kotelniki there is demand for consolidation of municipalities. Также в Можайском, Каширском, Солнечногорском, Коломенском районах, Люберцах и Котельниках есть запрос на укрупнение муниципалитетов.
In as yet uncolonized districts the Australian Waste Land Act (1848) was applied. В еще неколонизированных районах применялись положения Закона о незаселенных землях Австралии (1848 года).
Belgium has a large immigrant population, which largely settles in districts with others of the same originating nationality. В Бельгии проживают многочисленные иммигранты, которые, как правило, поселяются в районах местожительства своих соотечественников.
The rest of the districts are predominantly matrilineal. В остальных районах такая структура отношений определяется по женской линии.
Sites to monitor the weight for height of children under-five were established in the worst affected districts. В наиболее пострадавших районах были созданы пункты контроля за соотношением веса и роста детей в возрасте до пяти лет.
The PPCA has also conducted sensitisation meetings and workshops in all the districts in Zambia. Комиссия по расследованию жалоб населения на действия полиции также проводила разъяснительные встречи и практикумы во всех районах Замбии.