Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Районах

Примеры в контексте "Districts - Районах"

Примеры: Districts - Районах
The authorities have identified a number of schools and dispensaries in Obock and Tadjoura districts that require immediate attention. Власти определили ряд школ и медпунктов в районах Обок и Таджура, которым в первую очередь необходимо уделить внимание.
Fundamental to EAs is the requirement that school districts provide strong programs on the culture of local Aboriginal peoples on whose traditional territories the districts are located. В основе соглашений лежит требование к территориальным отделам образования организовать преподавание проработанных курсов по культуре коренных народов в школах, расположенных в районах традиционного проживания этих народностей.
However, no significant improvement was noted in the clinical management of acute respiratory infections, malaria or skilled delivery in ACSD districts compared to control districts. Однако в районах УПВРД по сравнению с другими районами не было достигнуто значительных успехов в больничном лечении острых респираторных заболеваний или малярии или предоставлении других квалифицированных услуг.
The gender gap was less then 5% points in 62% districts, but the high dropout rate in a large number of districts is still a matter of concern. Разница в отсеве мальчиков и девочек в 62% районов составляла менее 5 процентных пунктов, но большая доля учеников, прекращающих обучение, во многих районах все еще является предметом серьезной обеспокоенности.
The survey focused on two districts targeted by hang-up intervention groups, compared with two districts in which the Red Cross was active as a control group. Обследование проводилось в двух районах, в которых группы помощи провели разъяснительную работу среди населения о том, как правильно развешивать сетки, и полученные результаты были сравнены с двумя другими районами, в которых Красный Крест был задействован в качестве контрольной группы.
The Red Cross expects further potential floods in the Moroto, Katakwi and Nakapiripirit districts of the country. Красный Крест ожидал наводнений в районах Морото, Катакви и Накапирипирит.
In Braslaw and Ušačy districts, lakes cover more than 10% of their territory. В Ушачском и Браславском районах озёра занимают более 10 % территории.
In the districts of Alexandrov and Yuryev-Polsky glacial lakes are small in size. В Александровском и Юрьев-Польском районах встречаются озёра ледникового происхождения небольших размеров.
The courses were taught in 24 districts in the country. Упомянутые курсы были организованы в 24 районах страны и разбиты по отраслевому принципу.
The centers are located even in hard to reach areas within various districts. Эти центры расположены в самых различных районах страны, причем даже в труднодоступных населенных пунктах.
Nevertheless, petty or conventional crimes may differ significantly between districts in a single city. Тем не менее, в разных районах одного города криминогенная обстановка в отношении мелких правонарушений и общеуголовных преступлений может резко отличаться.
For existing teachers in the system there are similar events that occur across districts and are put on by district offices. Для работающих в системе образования преподавателей районные отделения проводят аналогичные мероприятия в своих районах.
Unverified reports were also received of Taliban-enforced justice in a few districts in Uruzgan and Helmand. Были также получены неподтвержденные сообщения о случаях проведения талибами суда в нескольких районах провинций Урузган и Гильменд.
It has targeted to alleviate 90,100 child labours in 35 districts implementing the Master Plan. Поставлена задача по облегчению положения 90100 работающих детей в 35 районах за счет реализации Генерального плана.
MPDHR added that there is unfairness in distributing services of rubbish collection in districts and governorates. Кроме того, ММРПЧ указывает на несправедливость в охвате услугами по сбору мусора в отдельных районах и губернаторствах.
The SDPP started early 2012, is now operating in almost 200 schools in 5 districts. К реализации этой программы приступили в начале 2012 года, и в настоящее время ею охвачено почти 200 школ в пяти районах.
In addition, 14 concentration points have been established in Shelkovsky and Sundzha districts and in Grozny. Кроме того, в Шелковском и Сунженском районах, а также в городе Грозном создано 14 объектов под места компактного проживания.
Only in the poorest districts, which hold no interest for the gangs... canpeopleliveinpeace. И только в самых отдалённых районах, куда не доходили даже слухи о криминальных разборках люди жили обычной и спокойной жизнью.
The National Health Plan envisages providing increasing bed capacity in under-served districts of the West Bank. В Национальном плане по вопросам здравоохранения предусмотрено увеличение числа коек в больницах, расположенных в тех районах Западного берега, которые недостаточно охвачены системой медицинских услуг.
In 1998 Reda Sosial launched a research project to chart poverty in four districts on Curaçao. В 1998 году "Реда сосьял" приступил к осуществлению проекта по изучению положения в области нищеты в четырех районах Кюрасао.
The Swiss Agency for Development and Cooperation continued to support rehabilitation projects by Première Urgence in the Gali, Ochamchira, Tkvarcheli and Sukhumi districts. Швейцарское агентство по вопросам развития и сотрудничества продолжало поддерживать проекты восстановления, осуществляемые организацией «Неотложная помощь» в Гальском, Очамчирском, Ткварчельском и Сухумском районах.
They also declared frequent bandhs in the various districts that were widely respected out of fear rather than sympathy. Кроме того, они часто объявляли в различных районах "бандхи", которые в большинстве случаев соблюдались из страха, а не по соображениям симпатии.
Important steps will also be taken in the promotion of environmental sustainability and the strengthening of local governance and rights-based development in affected districts. Будут также приняты важные меры с целью содействовать обеспечению экологической устойчивости, укреплению органов власти и процессу развития в пострадавших районах на основе концепции прав человека.
In some cities and districts the Kyrgyz are outnumbered by other nationalitites. В отдельных городах и районах существует преобладание численности тех или иных национальностей над кыргызским населением.
Three on-the-job-training facilities for 30 de facto law enforcement officers were established in the Gali, Ochamchira and Tkvarcheli districts. В Гальском, Очамчирском и Ткварчельском районах было создано три центра подготовки без отрыва от работы для 30 местных де-факто сотрудников правоохранительных органов.