Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Районах

Примеры в контексте "Districts - Районах"

Примеры: Districts - Районах
District libraries in ethnically mixed districts of the Slovak Republic районные библиотеки в этнически смешанных районах Словацкой Республики;
Regional cultural centres in ethnically mixed districts. краевые культурные центры в этнически смешанных районах.
The current status indicates that an incremental approach to primary education is being followed in 125 districts in an estimated 15,000 out of 750,000 primary schools. По состоянию на сегодня данная тенденция к росту в области начального образования отмечается в 125 районах - в приблизительно 15000 из 750000 начальных школ.
(b) To provide comprehensive community-based mental health services in all districts; Ь) оказание комплексных медицинских услуг с целью охраны психического здоровья во всех районах;
In consideration of the impact of these activities on the populations of the rural sector, projects are being proposed for direct assistance at the level of mineral districts. В рамках оказания непосредственной помощи в районах залегания полезных ископаемых предлагается учитывать последствия такой деятельности для сельского населения.
Branches of the Fund have been set up in the Nakhichevan Autonomous Republic and throughout the Republic's towns and districts. Отделения Фонда созданы в Нахичеванской Автономной Республике, во всех городах и районах Республики.
Timor-Leste is making steady and sure progress towards democracy, as demonstrated by the successful and popularly backed local elections in the districts of Bobonaro and Oecussi. Тимор-Лешти добивается устойчивого и уверенного прогресса в продвижении к демократии, как показали успешные и получившие поддержку народа местные выборы в районах Бобонару и Окуси.
A total of 1,130 persons are now employed in 52 projects, covering five districts in the Karategin Valley. В рамках 52 проектов, осуществляемых в пяти районах в Каратегинской долине, в настоящее время занято в общей сложности 1130 человек.
The first elections since independence took place in December 2004 in an atmosphere free of intimidation for village chiefs and councils in the districts of Bobonaro and Oecussi. В декабре 2004 года в атмосфере, свободной от всякого рода запугивания, в районах Бобонару и Окуси были проведены первые со времени обретения независимости выборы деревенских старейшин и их советов.
It is not correct to assert that 90 per cent of the population in the districts of Gulu, Pader and Kitgum are displaced. Неверно утверждать, что 90 процентов населения в районах Гулу, Падер и Китгум являются перемещенными лицами.
A survey conducted by World Vision International in the spring of 1998 indicated that the problem is most acute in Barda, Oguz and Ujar districts. Результаты обзора, проведенного весной 1998 года Международной организацией по перспективам мирового развития, свидетельствуют о том, что наиболее остро эта проблема стоит в Бардинском, Огузском и Уджарском районах 26/.
Reliable data received by the Committee from non-governmental organizations include information describing numerous instances of brutality and torture by the police, particularly in the districts of Kosovo and Sandzack. Достоверные сведения, полученные Комитетом от неправительственных организаций, содержат информацию, свидетельствующую о многочисленных примерах проявления жестокости и применения пыток со стороны полиции, особенно в районах Косово и Сандзака.
In cooperation with OXFAM, water tanker services were provided by UNICEF to seven unserved districts in the southern marshes. В сотрудничестве с Оксфордским комитетом помощи голодающим ЮНИСЕФ обеспечил доставку воды автоцистернами в семь не получающих воду округов в южных болотистых районах.
Of the elections held in 13 Budapest districts, only that of the Armenians in the 9th district had been declared invalid. Из выборов, проведенных в 13€районах Будапешта, лишь выборы среди армян в девятом районе были объявлены недействительными.
The professional skill development plan is now concluding its second phase of training national police officers in all 13 districts. В соответствии с планом повышения профессиональной квалификации в настоящее время завершается второй этап профессиональной подготовки национальных полицейских во всех 13 административных районах.
In the districts of Baku and the regions visited, the Representative was received by the head of the local Executive Committees. В районах Баку и в других посещенных районах Представителя принимали председатели местных исполкомов.
The registration of UTO fighters continued in the districts immediately east of Dushanbe but was interrupted by serious clashes at the end of March. З. Регистрация бойцов ОТО продолжалась в районах непосредственно к востоку от Душанбе, однако была прервана ожесточенными столкновениями в конце марта.
One of the priorities is the creation of jobs through labour-intensive projects for the rehabilitation of the infrastructure in the Kofarnikhon and Garm districts and in the Karategin Valley. Одним из приоритетных направлений является создание рабочих мест посредством реализации трудоемких проектов по восстановлению объектов инфраструктуры в Кофарнихонском и Гармском районах, а также в Каратегинской долине.
Urban renewal: the quality of life in neighbourhoods and districts; обновление городов: повышение качества жизни в микрорайонах и районах;
For the long term, the government is looking to solve the problem primarily by means of environmental planning and the further adaptation of public transport in the urban districts. В долгосрочной перспективе правительство планирует решать эту проблему главным образом на основе экологического планирования и создания условий для эффективного функционирования общественного транспорта в городских районах.
More than 74 general education schools were destroyed and ransacked in the Kurgan-Tyube district, Khatlon region, and in Garm, Komsomolobad, Tavildara and other districts. Разрушены и разграблены свыше 74 общеобразовательных школ в Курган-Тюбинской зоне Хатлонской области, Гармском, Комсомолобадском, Тавильдаринском и других районах.
In March 1993, a state of emergency was declared in three districts of the Republic for a period of one month. В марте 1993 года чрезвычайное положение введено в трех районах Республики сроком на один месяц.
In rural areas, the disaster zone and border districts, where the socio-economic situation is worse, the picture may be more unfavourable. В сельских местностях, зоне бедствия, приграничных районах, где социально-экономическая ситуация хуже, картина может быть менее благоприятной.
The goal of this policy is to contribute to the development of viable centres in outlying districts with a balanced population composition and equal access to employment and other benefits. Цель данной политики заключается в содействии развитию жизнеспособных центров в отдаленных районах при обеспечении сбалансированного состава населения и равного доступа к трудоустройству и другим льготам.
To date, in the programme's six pilot districts, 140 community-based organizations have been formed with over 5,800 members from all participating municipalities. К настоящему времени в шести охваченных экспериментальной программой районах создано 140 организаций на уровне общин, насчитывающих свыше 5800 членов, которые представляют все участвующие в программе органы муниципальной власти.