Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Районах

Примеры в контексте "Districts - Районах"

Примеры: Districts - Районах
Social security programmes are in operation in all 75 districts of the country. Программы социального обеспечения осуществляются во всех 75 районах страны.
The Technical Secretariat for Electoral Administration has commenced work to update the voter registry, which will proceed throughout the districts. Технический секретариат Управления по проведению выборов приступил к обновлению списков зарегистрированных избирателей, что будет сделано во всех районах.
The network of secondary schools was expanded to all districts of the country. Средние школы действуют во всех районах страны.
In Kusary and Khachmas districts local television shows programmes in Lezgin. В Гусарском и Хачмаском районах функционирует местное телевидение на лезгинском языке.
About 2,000 PNTL officers deployed in the districts will undergo the screening process in the coming months. В предстоящие месяцы процесс отбора должны будут пройти примерно 2000 сотрудников НПТЛ, которые дислоцированы в районах.
Targeted food distribution will continue in the districts. Целевое распределение продовольствия будет по-прежнему осуществляться в районах.
Over 428,000 persons also benefited from 224 micro-projects which focused on water supply/sanitation, education and income-generating activities in six northern districts. Более 428000 человек получили поддержку в результате осуществления 224 микропроектов, направленных на водоснабжение/санитарию, образование и приносящие доход виды деятельности в шести северных районах.
Halfway through its implementation, it is reaching 16 districts and five urban centres. В настоящее время эта инициатива, которая уже близка к завершению, осуществляется в 16 районах и 5 городских центрах страны.
In recent days, there have been clashes in Dushanbe and in several districts in the south of Tajikistan between independent armed groups. За последние несколько дней в Душанбе и в некоторых южных районах Таджикистана произошли столкновения между отдельными вооруженными формированиями.
Some 50 youth and community centres, involving over 3,000 young people, were established in nine districts most affected by the 1992-1993 civil war. В девяти районах, наиболее пострадавших в результате гражданской войны 1992-1993 годов было создано около 50 молодежных и общинных центров, которые охватывают более 3000 молодых людей.
As a result, paramilitary forces were formed in the eastern districts of the country. В результате этого в восточных районах страны были сформированы полувоенные силы.
Fortunately, it has not spread beyond the capital, although disturbing tensions are emerging in some districts. К счастью, поджоги и грабежи не распространились за пределы столицы, хотя вызывает тревогу тот факт, что в некоторых районах возникла некоторая напряженность.
As a result, opium poppy cultivation was reported in several new districts for the first time. В результате этого были впервые получены сообщения о выращивании опийного мака в некоторых новых районах.
The ongoing Integrated Management of Childhood Illness project has been implemented in pilot districts as a part of health reform. В рамках реформы системы здравоохранения в экспериментальных районах осуществляется проект комплексного лечения детских заболеваний.
The purpose of the programme is to eliminate the depressed districts in the metropolitan areas of Lisbon and Porto and rehouse their inhabitants. Целью программы является ликвидация пришедших в упадок кварталов в центральных районах Лиссабона и Порту с одновременным переселением их жителей.
Many municipalities have an equal opportunities commissioner, as do the rural districts, including all those in the new Federal Länder. Во многих муниципальных округах учреждена должность уполномоченного по обеспечению равных возможностей, что сделано и в сельских районах, включая все районы новой федеральной территории.
For the 2002 Emergency Loya Jirga, 25 districts did not elect representatives. На чрезвычайную Лойя джиргу 2002 года в 25 районах представители не были избраны.
Training has also been provided to Timorese police officers and to the vulnerable persons unit of the police in various districts. В различных районах также проводилось обучение сотрудников тиморской полиции и персонала полицейского подразделения по вопросам уязвимых групп населения.
The baseline survey was carried out in 12 districts of the three governorates of Hodeidah, Ibb and Abyan. Первоначальный обзор был проведен в 12 районах трех провинций Ходейда, Ибб и Абъян.
Under a pilot project, UNODC established District Drug Abuse Prevention Committees in eight target districts. В рамках экспериментального проекта ЮНОДК учредило районные комитеты по предупреждению наркомании в восьми целевых районах.
Malaria prevention activities included the promotion and use of insecticide-treated nets and community-level participatory training on prevention techniques in 12 affected districts. Мероприятия по профилактике малярии включали пропаганду и использование обработанных инсектицидом сеток и предусматривавшую участие населения на уровне общины профессиональную подготовку по методам профилактики в 12 пострадавших районах.
A major lesson learned was that programme resources are insufficient for quality implementation in all 19 districts as envisaged in the MPO. Основным извлеченным уроком было то, что ресурсы программы являются недостаточными для качественного его осуществления во всех 19 районах, предусмотренных в ГПД.
The country programme's focus on girls' education in specific districts has resulted in significant improvement in access to education. Уделение большого внимания в рамках страновой программы вопросам обучения девочек в конкретных районах позволило существенно улучшить доступ к учебным заведениям.
Forty per cent of the population in the urban districts affected by urban policy is foreign or descended from immigrants. 40% населения в городских районах, где проводится политика городского развития, являются иностранцами или иммигрантами.
The Commission has set about systematically restoring or demolishing derelict buildings and improving subsidiary roads and drainage systems in urban districts. Комиссия систематически занимается восстановлением или сносом ветхих строений и улучшением второстепенных дорог и водоотводных систем в городских районах.