Английский - русский
Перевод слова Democratic
Вариант перевода Демократии

Примеры в контексте "Democratic - Демократии"

Примеры: Democratic - Демократии
Until then, there's no democracy in our democratic education. А до этого момента в нашем демократичном образовании нет демократии.
We praise the Haitian authorities for the progress they have achieved towards the consolidation of democracy and the strengthening of democratic institutions. Мы воздаем должное властям Гаити за достигнутый ими прогресс в направлении упрочения демократии и укрепления демократических институтов.
Strong democratic institutions and policies would affirm women's role in laying the foundations for democracy in the home through the early education of children. Сильные демократические институты и стратегии должны утвердить роль женщин в рамках создания основы для демократии в этой стране путем обеспечения для детей образования в раннем возрасте.
Our experience and aspirations deserve serious thought and the implementation of a new United Nations programme designed primarily to strengthen democracy and democratic institutions. Наш опыт и чаяния необходимо серьезно обдумать и учесть при выполнении новой программы Организации Объединенных Наций, нацеленной, в первую очередь, на укрепление демократии и демократических институтов.
The arrival of democracy has been accompanied by the soaring expectations of the people, who are the underpinnings of a democratic society. Наступление демократии сопровождалось растущими ожиданиями людей, которые создают основу демократического общества.
The Commission also expressed its concern about the "serious obstacles which still stand in the way of the process of democratic transition". Комиссия также выразила обеспокоенность по поводу "серьезных препятствий, которые по-прежнему сдерживают процесс перехода к демократии".
Fundamental rights are only respected under a democratic regime. Обеспечить соблюдение основных прав можно лишь в условиях демократии.
In particular, they halted the democratic transition and development of the market economies in a number of countries. В частности, в ряде стран они положили конец процессу перехода к демократии и развития рыночной экономики.
We have learned that a democratic culture provides greater potential for prevention and conflict resolution. Мы поняли, что культура демократии предоставляет больше возможностей для предотвращения и урегулирования конфликтов.
That country has honoured democratic ideals by abolishing the odious system of apartheid. Эта страна признала идеалы демократии, положив конец одиозной системе апартеида.
He strongly believed that the international community had a moral obligation to help Malawi strengthen its human rights and democratic infrastructures. Он твердо убежден в том, что на международном сообществе лежит моральная обязанность помочь Малави укрепить ее инфраструктуры в областях обеспечения прав человека и демократии.
Cooperation between men and women was viewed as indispensable for the creation of a democratic and participatory society. Равноправное сотрудничество между мужчинами и женщинами рассматривалось в качестве неотъемлемой предпосылки создания общества, построенного на принципах демократии и участия.
In every region, individuals were striving to implement democratic and nation-building reforms. В каждом регионе люди пытаются провести в жизнь реформы в области демократии и становления государственности.
Her delegation believed that poverty and social exclusion were problems whose severity made them a threat to democratic principles and values. Делегация Румынии считает, что нищета и социальная отчужденность - это проблемы, которые в силу своей остроты представляют опасность для принципов и ценностей демократии.
We long for that happy day when free and democratic mankind will at last have eliminated the scourge of drugs. Мы мечтаем о том счастливом дне, когда живущее в условиях свободы и демократии человечество наконец покончит с таким бедствием, как наркомания.
Some of these are threatening to unleash a civil war to block the democratic transition. Некоторые из них угрожают развязать гражданскую войну в целях блокирования перехода страны к демократии.
Nurturing the emerging democratic spirit in the third-world countries calls for sincere cooperation from the developed industrialized nations. Развитие нарождающегося духа демократии в странах третьего мира требует искреннего сотрудничества со стороны промышленно развитых стран.
The democratic transition in South Africa is at once fragile and promising for the whole of the African continent. Переход к демократии в Южной Африке - это процесс одновременно хрупкий и многообещающий для всего африканского континента.
We see Russia's first popularly elected President, Boris Yeltsin, leading his nation on its bold democratic journey. Мы видим, как впервые всенародно избранный президент России Борис Ельцин смело ведет свою страну по пути к демократии.
But I agree with President Roosevelt, who once said: The democratic aspiration is no mere recent phase of human history. Но я согласен с Президентом Рузвельтом, который однажды сказал: Стремление к демократии не является еще одним этапом в недавней истории человечества.
In this process of democratic consolidation an important role has been played by political parties and movements as well as by non-governmental organizations. В этом процессе укрепления демократии важную роль играют политические партии и движения, а также неправительственные организации.
By promoting democracy and strengthening the institutions of the rule of law, the democratic Government seeks to guarantee the country's internal social and political stability. Содействуя демократии и укреплению правовых институтов демократическое правительство стремится обеспечить внутреннюю социальную и политическую стабильность.
Tunisia is committed to the principles of democracy, and it respects the will of peoples to order their own affairs through democratic institutions. Тунис привержен принципам демократии и уважает волю народов самим распоряжаться своими собственными делами посредством демократических институтов власти.
It is so good that we cannot wait for the democratic process to bring about its own acceptance by every country. Она настолько хороша, что мы не можем ждать, пока демократический процесс приведет к признанию демократии в каждой стране.
The road to democracy and the nurturing of democratic institutions in Africa have not been smooth. Путь к демократии и становление демократических институтов в Африке не были гладкими.