Английский - русский
Перевод слова Democratic
Вариант перевода Демократии

Примеры в контексте "Democratic - Демократии"

Примеры: Democratic - Демократии
Political rights and freedoms must be respected in order to create an enabling environment conducive to a successful democratic transition. Для того чтобы создать благоприятные условия для успешного перехода к демократии, необходимо обеспечить уважение политических прав и свобод.
The forthcoming elections in Ukraine would determine the country's democratic and human rights credentials. Будущие выборы в Украине покажут, в какой степени эта страна привержена ценностям демократии и прав человека.
Today Asia is certainly in the midst of a democratic flowering. В настоящее время Азия, безусловно, находится в самом расцвете демократии.
We also know the urgency of addressing the democratic deficit in international economic and financial decision-making. Мы также знаем о том, что проблема дефицита демократии в процессе принятия решений в области международной экономики и финансов требует неотложного решения.
We believe that such reform will enshrine both a wider geographical dimension and a more democratic spirit. Мы считаем, что эти изменения отвечают принципам широкой географической представленности и духу демократии.
The democratic transition has to be supported whole-heartedly with all available resources. Необходимо всеми имеющимися средствами поддерживать переход к демократии.
That nation has developed politically, economically and socially in an independent, free and democratic way. Эта нация развилась в политическом, экономическом и социальном отношении в условиях независимости, свободы и демократии.
The mandate of the Bank stipulates that it must only work in countries that are committed to democratic principles. В мандате банка оговаривается, что банк должен работать только в странах, приверженных принципам демократии.
As a membership organization, PGA is committed to democratic principles and multi-party collaboration. Как организация, построенная на принципе членства, ПГД привержена принципам демократии и многостороннего сотрудничества.
I have been closely monitoring the developments in Myanmar since the announcement by the Government of its seven-step road map for democratic transition. С момента провозглашения правительством его состоящей из семи пунктов "дорожной карты" перехода к демократии я пристально слежу за развитием событий в Мьянме.
A discussion about democracy, after all, should take into consideration and respect basic international democratic and human rights principles. Дискуссия о демократии в конце концов должна учитывать и уважать основные принципы международной демократии и прав человека.
In Haiti, the UNDP programme focuses on strengthening democracy and improving management of democratic institutions. В Гаити программа ПРООН сконцентрирована на укреплении демократии и совершенствовании управления демократическими институтами.
The State of Lithuania is an independent democratic republic with the basic principles of a free market, the rule of law and democracy firmly established. Литовское государство является независимой демократической республикой с твердо установленными основополагающими принципами свободного рынка, верховенства права и демократии.
Institutes of higher education serve as the incubator for democratic values and practices essential for the sustenance of the very principles of democracy. Высшие учебные заведения являются хранителями демократических ценностей и традиций, имеющих существенно важное значение для сохранения самих принципов демократии.
Supporting new and restored democracies to establish sustainable and transparent electoral processes is necessary for democratic governance. Для установления демократического управления необходимо поддерживать новые и восстановленные демократии, обеспечивающие устойчивость и транспарентность избирательных процессов.
Equally in Burundi, the democratic transition has been completed with the recent election of President Pierre Nkurunziza. Подобную ситуацию мы наблюдаем и в Бурунди, где только что завершился процесс перехода к демократии после недавнего избрания президента Пьера Нкурунзизы.
He reiterates that comprehensive education acts as a guarantor of a democratic and pluralistic environment. Докладчик вновь заявляет о том, что всестороннее просвещение гарантирует создание атмосферы демократии и плюрализма.
It is therefore our belief that democratic consolidation must come through pursuing sustained economic reform aimed at ensuring better living standards for the people. Поэтому мы верим в то, что процесс упрочения демократии должен пройти через осуществление последовательной экономической реформы, направленной на обеспечение улучшения условий жизни населения.
There is always room for improvement in order to fulfil democratic principles. Когда речь идет о соблюдении принципов демократии для совершенствования не бывает пределов.
We face the worst economic situation of any country undergoing a democratic transition since 1956. Мы оказались в самой плохой экономической ситуации по сравнению с любой другой страной, совершавшей переход к демократии, с 1956 года.
Rural women are often the main "outsiders" of democratic community life and local development. И если блага демократии и развития на местном уровне не всегда распространяются на все социальные группы, то это чаще всего и в первую очередь относится к сельским женщинам.
These conditions augur well for strengthened democratic practice in the time to come. Такие условия являются предвестником укрепления демократии в обозримом будущем.
The United Kingdom had supported the democratic transition through its participation in the Group of Friends of Guinea. Соединенное Королевство содействует переходу страны к демократии, участвуя в работе Группы друзей Гвинеи.
The European Council supports the democratic transition in Egypt. Европейский совет поддерживает переход к демократии в Египте.
Hence voter awareness and education are important in improving the democratic culture. Таким образом, повышение уровня осведомленности и информированности избирателей является важным аспектом укрепления культуры демократии;