Английский - русский
Перевод слова Democratic
Вариант перевода Демократии

Примеры в контексте "Democratic - Демократии"

Примеры: Democratic - Демократии
A stable and democratic Caucasus is a work in progress. Обеспечение стабильности и демократии на Кавказе - это развивающийся процесс.
He congratulated the Government and people of Burundi on their achievement of democratic governance since August 2005. Оратор поздравляет правительство и народ Бурунди с успехами, достигнутыми ими в установлении демократии после августа 2005 года.
In other European countries, which have only recently embarked on the democratic path, a truly stunning change of mood is visible. В других европейских странах, недавно вставших на путь демократии, наблюдается поистине поразительное изменение настроений.
This is how the Western world became democratic in the nineteenth and twentieth centuries. Именно таким образом Западный мир перешел к демократии в девятнадцатом и двадцатом столетиях.
The democratic genie is out of the bottle. Джин демократии будет выпущен из бутылки.
In Egypt, a similar scenario would enhance the prospects of democratic transition. В Египте подобный сценарий может улучшить перспективы перехода к демократии.
To neo-conservative ideologues, it is the democratic oasis in a desert of tyrannies. Для нео-консервативных идеологов это оазис демократии в пустыне тирании.
These concepts became genuinely meaningful only after the acquisition of independence and under democratic conditions. Только после приобретения независимости и в условиях демократии наполнены реальным содержанием эти понятия.
At this point, a democratic transition will most likely require that the army play a more active role in protecting protesters. На этом этапе переход к демократии, скорее всего, потребует того, чтобы армия играла более активную роль в защите протестующих.
As for the eight countries recently freed from Soviet domination, their priority is democratic consolidation. Что касается восьми стран, недавно освободившихся от Советского господства, их приоритетом является укрепление демократии.
MADRID - For decades, critics of the European Union have spoken about a democratic deficit. МАДРИД. В течение десятилетий критики Европейского союза говорили о дефиците демократии.
In Brazil, the success of the Vienna Conference had been perceived as a victory of democratic values and human rights. В Бразилии успешное проведение Венской конференции было воспринято как победа в области демократии и прав человека.
In the case of democratic transitions, a success nearby often helps at home. В случае перехода к демократии, успех по соседству помогает и дома.
These elements are crucial not only to new and restored democracies, but also to the continued consolidation of the democratic process worldwide. Данные элементы крайне важны не только для новых и возрожденных демократий, но и для продолжения процесса укрепления демократии во всем мире.
If anything, too rapid a democratic transition may destabilize governments and enhance the extremists' opportunities to wreak havoc. Наоборот, слишком быстрый переход к демократии может дестабилизировать правительства и повысить шансы экстремистов на разрушение общества.
· Support democratic transition. Incumbent leaders must have the proper incentives to initiate gradual processes of reform. · Поддержка перехода к демократии. Избранные лидеры должны обладать волей начать процесс реформ.
In Jordan we take pride in our democratic progress, and we are striving to deepen and develop it. Иордания гордится достигнутым в области демократии прогрессом и стремится к его углублению и развитию.
While upholding human rights and democratic values at home, democracies should cooperate to promote their universality in the global community. Наряду с обеспечением соблюдения прав человека и демократических ценностей на национальном уровне страны демократии должны сотрудничать в целях содействия их соблюдению и в рамках всего мирового сообщества.
It is also re-evaluating ways to achieve democracy and is finding out how democratic institutions can promote peace, human rights and development. В его рамках производится также переоценка путей достижения демократии и изучаются механизмы, с помощью которых демократические институты могут содействовать миру, правам человека и развитию.
Since the collapse of the Soviet regime Armenia has taken the path of democracy, and it decisively strives to create a democratic society. После крушения советского режима Армения пошла по пути демократии и решительно добивается создания демократического общества.
That is a very significant contribution with regard to human rights and an inescapable necessity for any democratic transition. Это является весьма важным вкладом в утверждение прав человека и непременным условием любого процесса перехода к демократии.
The development of democracy requires not only the establishment of electoral mechanisms but also a long process of cultivating a democratic culture. Развитие демократии требует не только создания избирательных механизмов, но также долгосрочного процесса воспитания культуры демократии.
One outstanding development in the democratic dispensation has been the open promotion of human rights. Одним из важных результатов развития демократии явилась открытая защита прав человека.
Only if you establish the rule of law can you have decent democratic practices. Достойный уровень демократии можно установить только после установления правопорядка.
Orientation on democratic policing trends included in interim training of 648 police officers Ознакомительные курсы по вопросам полицейской службы в условиях демократии включены в программу подготовки 648 временных сотрудников полиции