Английский - русский
Перевод слова Democratic
Вариант перевода Демократии

Примеры в контексте "Democratic - Демократии"

Примеры: Democratic - Демократии
This programme has been supported by the International Labour Office and is currently negotiating financing from Canada's International Centre for Human Rights and Democratic Development. Эта программа получила поддержку Международной организации труда, и в настоящее время ведутся переговоры о ее финансировании Международным центром Канады по правам человека и развитию демократии.
Democratic deficits, centralized governing structures and a lack of transparency generally have a greater negative impact on minority communities and their ability to achieve meaningful political representation and participation. Дефицит демократии, структуры централизованного управления и отсутствие транспарентности, как правило, негативно воздействуют на общины меньшинств и их способность добиваться реальной представленности и участия в политической жизни.
The Commission for the Achievement of the Objectives of the Revolution, Political Reforms and Democratic Transition was assigned the task of revising regulation and laws. На Комиссию по делам достижения целей революции, политической реформы и перехода к демократии была возложена задача пересмотра существующих правил и законов.
A. Democratic challenges posed by extremist political parties, movements and groups in the context of the current economic crisis А. Вызовы в области демократии, создаваемые экстремистскими политическими партиями, движениями и группами, в условиях нынешнего экономического кризиса
Invited presentation at the Conference on Democratic Transition and Consolidation, Club of Madrid, 2001 Приглашенный докладчик на Конференции по переходу к демократии и ее укреплению, Мадридский клуб, 2001 год
4.3 On the merits, the State party notes that there have been positive developments towards democracy and stability in the Democratic Republic of the Congo. 4.3 По поводу вопросов существа государство-участник отмечает, что прослеживаются позитивные изменения в сторону демократии и стабильности в Демократической Республике Конго.
The Democratic Republic of the Congo noted South Africa's success in its peaceful transition from apartheid to the establishment of a democracy through a policy of reconciliation and national unity. Представитель Демократической Республики Конго отметил успехи Южной Африки в деле мирного перехода от апартеида к установлению демократии путем проведения политики примирения и национального единства.
The Committee commends the State party for its transition to a Democratic Constitutional Monarchy in 2008, which provides a firm foundation for a sustainable and vibrant democracy. Комитет приветствует переход государства-участника к демократической конституционной монархии в 2008 году, который заложил прочный фундамент для утверждения подлинной и жизнеспособной демократии в стране.
Democratic Governance Forum for informed debate and dialogue on all aspects of democracy is established to increase tolerance and participation of citizens Создание форума демократического правления для проведения предметных обсуждений и диалога по всем аспектам демократии в интересах повышения толерантности и обеспечения участия граждан
Four FNL officers near Uvira confirmed that they were working with both FRONABU and FRD combatants already present in the Democratic Republic of the Congo. Четверо служащих НОС в районе Увиры подтвердили, что взаимодействовали с комбатантами ФРОНАБУ и Фронта за восстановление демократии, уже находящимися в Демократической Республике Конго.
Encourage the exchange of experiences between regions, to develop or strengthen mechanisms in regional organizations' charters and procedures that promote democracy, inter alia, the Inter-American Democratic Charter. Поощрять обмен опытом между регионами, развивать или укреплять механизмы, предусмотренные в хартиях и процедурах региональных организаций, которые направлены на укрепление демократии, в частности в Межамериканской демократической хартии.
In particular, the National Democratic Institute and the Westminster Foundation for Democracy deserve praise for the role they are playing in promoting political party development. В частности, Национальный демократический институт и Вестминстерский фонд в поддержку демократии заслуживают высокой оценки за ту роль, которую они играют в содействии созданию политических партий.
He was a founder and member of PMDB (Party of the Brazilian Democratic Movement) and later PSDB (Brazilian Social Democracy Party). Он был основателем и членом PMDB (Партии бразильского демократического движения) и позже PSDB (Партию бразильской социальной демократии).
Democratic governance: defence and consolidation of democracy Демократическое правление: защита и укрепление демократии
MINBYUN-Lawyers for a Democratic Society (MINBYUN) is an independent non-governmental organization (NGO) based in the Republic of Korea seeking to improve democracy and promote social justice. МИНБИУН - Юристы за демократическое общество (МИНБИУН) является независимой неправительственной организацией, базирующейся в Республике Корея, которая стремится к укреплению демократии и обеспечению социальной справедливости.
Regular meetings of the Forum for Democratic Discussion in the framework of: В стране регулярно проводятся встречи в рамках Форума запросов по проблемам демократии (ФЗД), в том числе
The carrier of the project was the Foundation for Entrepreneurship Development, and the others participants were the Association for Democratic Culture, and Values Foundation. Исполнителем проекта был Фонд развития предпринимательства при участии Ассоциации за культуру демократии и Фонда ценностей.
The three newly reported cases concern members of the legal pro-Kurdish People's Democratic Party, of whom one is the head of the Silopi district branch and another his secretary. Три вновь сообщенных случая касаются членов легально действующей прокурдской партии народной демократии, включая главу ее районного отделения в Силопи и его секретаря.
Democratic process and strict respect for these exigencies are and remain, among the essential conditions for the safeguarding of peace and social stability, which constitute guarantees for harmonious development within ECOWAS. Обеспечение демократии и строгое соблюдение этих требований по-прежнему являются одним из основных условий сохранения мира и социальной стабильности и гарантий гармоничного развития в рамках ЭКОВАС.
Democratic stability and solid political and judicial institutions were a prerequisite for the success of that process, as was a strengthening of the role of the private sector in industrial development. Условием для достижения успеха в этом процессе являются стабильность демократии и наличие прочных политических и судебных институтов, а также укрепление роли частного сектора в промышленном развитии.
One State has established programmes entitled "The Way to Peace and the Strategy against Terrorism" and "Democratic Security and Human Rights", which have resulted in constitutional reforms designed to address relevant problems at their roots. Одно государство учредило программы «Путь к миру и стратегия противодействия терроризму» и «Безопасность в условиях демократии и права человека», которые повлекли за собой проведение конституционных реформ, призванных устранить коренные причины соответствующих проблем.
In paragraph 4 (renumbered 6), delete the phrase 'including the Conference on Democratic Transition and Consolidation held in Madrid in October 2001'. В пункте 4 (перенумерованного в пункт 6)исключить слова «включая Конференцию по переходу к демократическому обществу и упрочению демократии, проведенную в Мадриде в октябре 2001 года».
The Organization of American States is committed to promote and strengthen democracy on the basis of the Inter-American Democratic Charter and conducts democracy-building and strengthening initiatives through its Office for the Promotion of Democracy and other mechanisms. Организация американских государств стремится развивать и укреплять демократию на основе Межамериканской демократической хартии и реализует инициативы по утверждению и упрочению демократии через свое Управление по развитию демократии и другие механизмы.
The Government of the Democratic Republic of the Congo played an active role in the preparatory meetings for the International Conference on Peace, Security, Democracy and Development in the Great Lakes Region. Правительство Демократической Республики Конго активно участвует в подготовительных совещаниях, посвященных организации Конференции стран района Великих озер по вопросам мира, демократии и развития.
To promote democracy at the regional level, Ukraine, together with Georgia, had established a Community of Democratic Choice as a forum for dialogue for Governments and peoples in the region. Для продвижения демократии на региональном уровне Украина и Грузия создали Содружество демократического выбора в качестве форума для диалога правительств и народов региона.