It is co-chaired by the Ministry for Solidarity, Family, Women and Children and the United Nations Humanitarian Coordinator |
Работа этого комитета осуществляется под совместным руководством министерства солидарности, по делам семьи, женщин и детей и Координатора Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам |
The only post that has been vacant for two years or longer and proposed for retention is the Rule of Law Coordinator (D-2), for which recruitment is in the process of being finalized. |
Единственная штатная должность, которая оставалась вакантной в течение двух лет или более и которую предлагается сохранить, - это должность координатора по вопросам обеспечения правопорядка (Д-2), которая будет вскоре заполнена. |
Mr. Manfred Huber, Coordinator, Healthy Ageing, Disability and Long-Term Care, Regional Office for Europe, WHO, Copenhagen |
Председатель и модератор: г-н Манфред Хубер, координатор, Отдел по вопросам здорового старения, инвалидности и долгосрочного ухода, Европейское региональное бюро, ВОЗ, Копенгаген |
The Humanitarian Coordinator has approved four projects for a total amount of $2,924,000 from the emergency funds in the common humanitarian fund for immediate assistance in the sectors of health, nutrition, protection, food security and water, sanitation and hygiene. |
Координатор по гуманитарным вопросам утвердил к финансированию из общего гуманитарного фонда четыре проекта на общую сумму 2924000 долл. США, предусматривающие оказание немедленной помощи в следующих секторах: здравоохранение, питание, защита, продовольственная безопасность, а также водоснабжение, санитария и гигиена. |
A press conference was held with in Ottawa, Canada with participation from Ms. Najet Karaboni, Senior Interregional Advisor and UN-NGO-IRENE project Coordinator with the NGO section/Economic and Social Council of the United Nations Department of Economic and Social Affairs. |
В пресс-конференции, состоявшейся в Оттаве, Канада, приняла участие старший межрегиональный советник и координатор проекта создания неофициальной региональной сети Организации Объединенных Наций-НПО при секции неправительственных организаций Экономического и Социального Совета/Департамента по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций г-жа Наджет Карабони. |
The Secretary-General was proposing that the Office should consist of 18 Professional staff members and that the post of United Nations Security Coordinator should be established at the Assistant Secretary-General level. |
Это позволит обеспечить, чтобы в такой организации, как Организация Объединенных Наций, которая имеет четко установленную структуру ранжирования, административные руководители уделяли должное внимание рекомендациям Координатора по вопросам безопасности. |
It was suggested that a full-time Security Coordinator should be appointed at the Assistant Secretary-General level with full and system-wide authority, and also that the staff working on mission security issues should be increased. |
Было предложено назначить штатного Координатора по вопросам безопасности на уровне помощника Генерального секретаря с неограниченными полномочиями, распространяющимися на всю систему, а также увеличить численность персонала, занимающегося в миссиях вопросами безопасности. |
Finally, I must emphasize the great importance of the inter-agency security assessment mission that visited West Timor from 6 to 14 July under the guidance of the United Nations Security Coordinator, as mentioned in paragraph 46 of the report. |
Наконец, я должен подчеркнуть громадное значение межучрежденческой миссии по оценке состояния дел в области обеспечения безопасности, которая, как упомянуто в пункте 46 доклада, под руководством Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности посетила Западный Тимор 6-14 июля. |
After graduating from the National University of Buenos Aires with a master's degree in business administration, he was Associate Professor of Microeconomy, Technical Coordinator in Research Methodology of Investigation and Assistant Professor of Foreign Trade Institutions in Buenos Aires. |
После окончания Национального университета в Буэнос-Айресе и присвоения ему степени магистра по вопросам управления торгово-промышленной деятельностью работал ассистентом по микроэкономике, техническим координатором по методике научных исследований и старшим преподавателем по специальности "Учреждения внешней торговли" в Буэнос-Айресе. |
The establishment of the Central Emergency Response Fund at the initiative of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator was an important step towards ensuring a swifter response to humanitarian emergencies, including climate-related disasters. |
Создание по инициативе заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатора чрезвычайной помощи Центрального чрезвычайного оборотного фонда, явилось важным шагом в обеспечении более быстрого реагирования на чрезвычайные гуманитарные ситуации, включая природные бедствия в связи с климатическими изменениями. |
This mission was undertaken at the request of the Executive Committee for Humanitarian Affairs and with the support of the Emergency Relief Coordinator and the IASC for the purpose of sustaining international advocacy on the issue of forced relocation, known in Burundi as regroupement. |
Эта миссия была предпринята по просьбе Исполнительного комитета по гуманитарным вопросам и при поддержке Координатора чрезвычайной помощи и МПК с целью продолжить международные усилия в области защиты прав человека в связи с вопросом принудительного переселения, известного в Бурунди как "сосредоточение". |
In the annex to resolution 46/182 the General Assembly charged the Emergency Relief Coordinator with a wide range of disaster-related responsibilities, from disaster reduction through preparedness, relief, rehabilitation and reconstruction to sustainable development. |
В приложении к резолюции 46/182 Генеральной Ассамблеи на Координатора чрезвычайной помощи возлагается широкий круг обязанностей по вопросам стихийных бедствий - от уменьшения опасности стихийных бедствий, обеспечения готовности к ним, оказания срочной помощи, проведения восстановительных мероприятий и реконструкции до устойчивого развития. |
Mr. Luiz V. Aguilar, Marketing Coordinator, CAEMI International, Brazil, presented a film on the development and completion of the "Expansion Project of Pico Mine", operated by its affiliated company, Mineracoes Brasileiras Reunidas (MBR). |
Г-н Луис В. Агилар, координатор по вопросам маркетинга компании "КАЕМИ интернэшнл", Бразилия, организовал показ фильма, посвященного разработке и реализации проекта расширения производственных мощностей на руднике Пико, эксплуатируемом филиалом его компании "Минерасуэс бразилейрас реунидас" (МБР). |
The Department of Humanitarian Affairs sent a three-person team from United Nations Disaster Assessment and Coordination to strengthen the Humanitarian Coordinator's efforts to bolster the capacity of the special task force established by the Prime Minister. |
Департамент по гуманитарным вопросам направил группу из трех человек из Группы Организации Объединенных Наций по оценке стихийных бедствий и координации с целью помочь Координатору гуманитарной помощи укрепить потенциал специальной целевой группы, созданной премьер-министром. |
The Head of Office may also be appointed by the Special Representative of the Secretary-General, in his capacity as the designated official for security, as the Area Security Coordinator. |
Специальный представитель Генерального секретаря может также назначать руководителя отделения, который будет действовать в качестве назначенного должностного лица, отвечающего за вопросы обеспечения безопасности и выполняющего функции координатора по вопросам безопасности в этом районе. |
Egypt welcomed the establishment of an around-the-clock Situation Centre in the Department of Peace-keeping Operations which would improve communications with United Nations operations throughout the world and assist other departments, and the United Nations Security Coordinator, in discharging their responsibilities in the field. |
Египет с удовлетворением отмечает создание Ситуационной комнаты, которая функционирует круглосуточно в рамках Департамента операций по поддержанию мира, содействует улучшению связи с операциями Организации Объединенных Наций во всем мире и оказывает помощь другим департаментам и Координатору по вопросам безопасности в выполнении их функций на местах. |
The Forensic Logistician/Field Coordinator would be responsible for logistic support and management of the daily operational requirements of forensic teams, including those undertaking mass grave excavations and exhumations and the pathological examination of victims recovered from those graves. |
Сотрудник по вопросам снабжения/координатор деятельности на местах будет отвечать за материально-техническое обеспечение и удовлетворение повседневных оперативных потребностей групп по судебной экспертизе, включая группы, занимающиеся раскопками и эксгумациями в местах массовых захоронений, и патологоанатомическими обследованиями жертв, извлеченных из этих захоронений. |
We trust that the Department will give the humanitarian-demining programme the priority attention it warrants, and we hope the Emergency Relief Coordinator and the Executive Committee on Humanitarian Affairs will continue to contribute to the United Nations leadership in this area. |
Мы верим, что Департамент уделит программе гуманитарного разминирования то приоритетное внимание, которого она заслуживает, и надеемся, что Координатор чрезвычайной помощи и Исполнительный комитет по гуманитарным вопросам будут и далее вносить свой вклад в обеспечение ведущей роли Организации Объединенных Наций в этой области. |
Real wages also rose 1.5 per cent during the period 1990-1994. Report by economist Claudio Billig, General Coordinator, Finance Office, Ministry of Economic and Finance Affairs. |
Кроме того, в 1990-1994 годах реальная заработная плата росла на 1,5% Доклад лиценциата экономики Клаудио Биллига, главного координатора группы консультантов по финансовым вопросам министерства экономики и финансов. |
Contingency planning with the Office of the Coordinator for Humanitarian Affairs and other United Nations partners has provided a platform for common assessment and an overview of the projected United Nations response to threats and instability. |
Подготовка совместно с Канцелярией Координатора по гуманитарным вопросам и другими партнерами из числа органов и учреждений Организации Объединенных Наций планов на случай чрезвычайных ситуаций обеспечила платформу для общей оценки и обзора мер ООН в связи с угрозами и нестабильностью. |
The European Union would like to extend its appreciation to Mr. Egeland for his excellent work as the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator. |
Я также хотела бы поблагодарить заместителя Генерального секретаря г-на Яна Эгеланна за его отличную работу на посту заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатора чрезвычайной помощи. |
The Revolving Fund, which is managed under the authority of the Secretary-General by the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, who also acts as Emergency Relief Coordinator, has proved to be an important source of funding for United Nations operational organizations in facilitating timely response to emergencies. |
Оборотный фонд, руководство которым по уполномочию Генерального секретаря осуществляет заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам, выступающий в качестве Координатора чрезвычайной помощи, превратился в важный источник финансирования оперативных организаций системы Организации Объединенных Наций в плане содействия своевременному реагированию на чрезвычайные ситуации. |
A steering committee for humanitarian assistance in the Temporary Security Zone, with the participation of the Eritrean authorities, the United Nations Resident Coordinator/Humanitarian Coordinator and UNMEE, was established in March. |
В марте был создан Руководящий комитет по оказанию гуманитарной помощи во Временной зоне безопасности, в состав которого входят представители властей Эритреи, Резидент-координатор/ Координатор по гуманитарным вопросам Организации Объединенных Наций и представители МООНЭЭ. |
This would be in accordance with the usual modalities employed by the Office of the United Nations Security Coordinator to assess an area prior to any rerating of its security level. |
Это соответствовало бы обычным методам работы, используемым Координатором Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности для оценки положения в том или ином районе до принятия решения об изменении его классификации по степени безопасности. |
In addition, the Coordinator will also provide programme management support by streamlining activity-based financial reporting. |
а) сотрудник по вопросам управления на основе учета достигнутых результатов и общего контроля. |