The Office of the Special Coordinator also serves as the secretariat of the Panel of High-level Personalities on African Development established in 1992 by the Secretary-General to advise him on the measures that the United Nations could take to encourage and sustain development in Africa. |
Канцелярия Специального координатора также выполняет функции секретариата Группы высокопоставленных деятелей по вопросам развития Африки, созданной в 1992 году Генеральным секретарем для консультирования его по мерам, которые могла бы принять Организация Объединенных Наций в целях поощрения и поддержания развития в Африке. |
While noting that the bilateral consultations had served to refocus attention on the important outstanding issue, the Coordinator considered the time not yet ripe to convene open-ended informal consultations to reach agreement on a text. |
Отметив, что двусторонние консультации помогли вновь привлечь внимание к важным нерешенными вопросам, Координатор высказала мнение о том, что надлежащее время для проведения неофициальных консультаций открытого состава для окончательного согласования текста еще не пришло. |
(a) To establish under the regular budget a full-time post of United Nations Security Coordinator at the Assistant Secretary-General level; |
а) создать за счет средств регулярного бюджета штатную должность Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности на уровне помощника Генерального секретаря; |
In other words, the Office has multiple functions, some of which come from the former Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries, the previous focal point in the Office of the Director-General for Development and International Economic Cooperation in the 1980s. |
Иными словами, это Управление имеет множество функций, некоторые из которых остались от Управления Специального координатора по Африке и наименее развитым странам - прежнего координационного центра в Управлении Генерального директора по вопросам развития и международного экономического сотрудничества, существовавшего в 80-е годы прошлого века. |
The use of CERF to advance funds for immediate emergency security measures is therefore proposed, to be undertaken in accordance with policies and procedures established by the Office of the United Nations Security Coordinator. |
Поэтому предлагается авансировать такие средства для принятия срочных мер в области обеспечения безопасности из Центрального чрезвычайного оборотного фонда в соответствии с политикой и процедурами, разработанными в Канцелярии Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности. |
The Office of the United Nations Security Coordinator (UNSECOORD) system of security phases, however, is one which is constantly adaptable to the changing circumstances at any time and place. |
Однако используемая Канцелярией Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности (КООНВБ) система степеней безопасности является системой, которая постоянно адаптируется к меняющимся обстоятельствам в любое время и в любом месте. |
The United Nations Security Coordinator informed UNIDO that the General Assembly requested the Secretary-General to transmit the report to the Executive Heads of the specialized agencies so that it may be made available to the legislative bodies of these specialized agencies. |
Координатор Организации Объеди-ненных Наций по вопросам безопасности инфор-мировал ЮНИДО о том, что Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря препроводить этот доклад административным руководителям специали-зированных учреждений, с тем чтобы его можно было представить директивным органам этих специализи-рованных учреждений. |
He outlined a number of efforts recently undertaken or underway to reinforce staff safety through strengthening the legal framework, ensuring a more effective response at operational level, and reinforcing institutional arrangements through the Office of the United Nations Security Coordinator. |
Он перечислил ряд шагов, которые были приняты недавно или которые принимаются с целью повышения безопасности персонала благодаря укреплению правовой основы, обеспечивающей более эффективное реагирование на оперативном уровне, и усилению институциональных механизмов через Управление Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности. |
In his report, the Secretary-General proposes interim arrangements for strengthening the Office of the United Nations Security Coordinator in the biennium 2000-2001 and also refers to proposals that he plans to submit in the context of the proposed programme budget for the biennium 2002-2003. |
В своем докладе Генеральный секретарь предлагает переходные меры по укреплению Канцелярии Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в двухгодичном периоде 2000-2001 годов, а также ссылается на предложения, которые он планирует представить в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов. |
In 1989 the Administrative Committee on Coordination agreed to a proposal by the United Nations Security Coordinator that two posts should be jointly funded on an inter-agency basis to provided support for field security. |
В 1989 году Административный комитет по координации согласился с предложением Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в отношении того, чтобы две должности совместно финансировались на межучрежденческой основе для оказания помощи деятельности по обеспечению безопасности на местах. |
Secretary of State in charge of Labour Market and Wage Policy, Coordinator of Equal Opportunities in the Labour Market, Ministry of Labour and Social Protection. |
Государственный секретарь в Министерстве труда и социальной защиты, ответственная за политику по вопросам рынка и оплаты труда, координатор деятельности по обеспечению равных возможностей на рынке труда. |
We are pleased to learn of the close and collaborative efforts of the United Nations agencies, the Humanitarian Coordinator and MONUC humanitarian liaison officers and the streamlining of the existing coordination arrangements between the various relief agencies and MONUC. |
Нам приятно отмечать тесное сотрудничество и взаимодействие между учреждениями Организации Объединенных Наций, Координатором по гуманитарным вопросам и гуманитарными офицерами связи МООНДРК, а также деятельность по упорядочению существующих механизмов координации усилий различных занимающихся оказанием чрезвычайной помощи учреждений и МООНДРК. |
The question of the posting of official documents on the web site of the United Nations prior to their official simultaneous issuance in all official languages has been brought to the attention of author departments by the Department of Public Information and by the Coordinator for Multilingualism. |
Вопрос о размещении официальных документов на веб-сайте Организации Объединенных Наций до их официального одновременного выпуска на всех официальных языках был доведен до сведения департаментов, подготавливающих документы, Департаментом общественной информации и Координатором по вопросам, касающимся многоязычия. |
It is also proposed that two Operations Officer positions be accommodated through redeployment from the Office of the Coordinator, Kosovo Protection Corps and the Office of the Police Commissioner, respectively. |
Предлагается также создать две должности сотрудников по оперативным вопросам путем перевода должностей из штата Канцелярии Координатора по делам Корпуса защиты Косово и штата Канцелярии Комиссара полиции, находившейся ранее в структуре компонента правопорядка, соответственно. |
At the fifth meeting of the Inter-Agency Task Force on Disaster Reduction, held in Geneva on 25 and 26 April 2002, the United Nations Coordinator for Humanitarian Affairs, Mr. Kenzo Hoshima, welcomed UN-HABITAT as a permanent member of the Task Force. |
На пятом совещании Межучрежденческой целевой группы по уменьшению опасности бедствий, состоявшемся в Женеве 25 и 26 апреля 2002 года, Координатор Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам г-н Кензо Хошима приветствовал ООН-Хабитат в качестве постоянного члена Целевой группы. |
We are therefore disappointed that talks on the security phase imposed by the Office of the United Nations Security Coordinator have not borne much fruit and that there is no agreement on the memorandum of understanding. |
В этой связи мы разочарованы тем, что переговоры, касающиеся этапа обеспечения безопасности, инициированные Канцелярией Координатора по вопросам безопасности, не принесли ощутимых результатов и что не достигнуто согласия относительно меморандума о взаимопонимании. |
The Pacific Island Labour Market Strategy initiatives included the appointment in 1996 of a Pacific Islands Employment Coordinator, based in the area of New Zealand with the largest Pacific Island population. |
Инициативы, выдвинутые в рамках стратегии в области рынка труда для жителей тихоокеанских островов, предусматривали назначение в 1996 году Координатора по вопросам трудоустройства жителей тихоокеанских островов, канцелярия которого размещается в одном из районов Новой Зеландии, где проживает самое многочисленная группа жителей тихоокеанских островов. |
The United States is ready to add the Council's weight to the efforts of the Secretary-General, the Emergency Relief Coordinator, the Special Representatives and the United Nations humanitarian coordinators with local leaders to ensure safe and unimpeded humanitarian access to civilians. |
Соединенные Штаты готовы подкрепить авторитетом Совета усилия Генерального секретаря, Координатора по вопросам чрезвычайной помощи, Специального представителя и гуманитарных координаторов Организации Объединенных Наций вместе с местными лидерами по обеспечению безопасного и беспрепятственного доступа к гражданским лицам. |
Under this arrangement, the United Nations will bear costs associated with the Office of the United Nations Security Coordinator relating to overall management of security. |
Согласно этой формуле, Организация Объединенных Наций будет нести расходы, связанные с деятельностью Канцелярии Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности по решению общих вопросов, связанных с безопасностью. |
The Committee reiterates its request that the Secretariat inform the Committee in its next report as to how it utilizes the strengthened capacity of the Office of the United Nations Security Coordinator. |
Комитет повторяет свою просьбу о том, чтобы Секретариат в своем следующем докладе информировал Комитет о том, как он использует усиленный потенциал канцелярии Координатора по вопросам безопасности Организации Объединенных Наций. |
The Committee also notes the explanation as to the different functions performed by the Office of the Security Coordinator, Department of Peacekeeping Operations staff welfare officers within missions, and the proposed Office of Human Resources Management staff counsellor. |
Комитет принимает также к сведению разъяснение в отношении различия функций, выполняемых сотрудником Канцелярии Координатора по вопросам безопасности, сотрудниками социального вспомоществования персонала Департамента операций по поддержанию мира в миссиях и предлагаемом консультантом персонала Управления людских ресурсов. |
Financial resource requirements for the Office of the United Nations Security Coordinator are estimated at $1,180,500, reflecting an increase of $85,900, or 7.9 per cent, over the resources approved for 2002/03. |
Потребности Канцелярии Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в финансовых ресурсах оцениваются в 1180500 долл. США, что отражает превышение на 85900 долл. США, или 7,9 процента, по сравнению с ресурсами, утвержденными на 2002/2003 год. |
With regard to support for peacekeeping operations, the strengthening of the capacity of the Office of the Security Coordinator remains pending the completion of recruitment against the additional four posts approved under the Support Account for peacekeeping operations in December 2001. |
Что касается поддержки миротворческих операций, то вопрос об укреплении потенциала Канцелярии Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности остается открытым до заполнения четырех дополнительных должностей, утвержденных для финансирования со Вспомогательного счета для операций по поддержанию мира в декабре 2001 года. |
The Committee requested an explanation of the distinction between security expenditure related to mission assets as compared with staff security related to the United Nations Security Coordinator. |
Комитет попросил представить разъяснения относительно того, проводится ли различие между расходами на охрану имущества Миссии и расходами на обеспечение безопасности персонала, связанными с деятельностью Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности. |
China believes that the decision by the Office of the United Nations Security Coordinator to organize and lead an inter-agency security assessment mission to West Timor this month is very important. |
Китай считает, что решение канцелярии Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности об организации и направлении в Западный Тимор в этом месяце межучережденческой миссии по оценке положения в области безопасности является очень важным. |