The foregoing functions complement the work of the Department of Peacekeeping Operations and the Office of the United Nations Security Coordinator within the missions, and the Medical Services Division at Headquarters. |
Перечисленные выше функции дополняют функции, выполняемые Департаментом операций по поддержанию мира и Управлением Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в рамках миссий, а также функции Отдела медицинского обслуживания в Центральных учреждениях. |
Subsequently a security assessment was conducted from 19 to 21 November 2002 by the Office of the United Nations Security Coordinator, which then recommended a number of security measures, including perimeter lighting, access control, bullet-proof glass and iron grills etc. |
Впоследствии Управление Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности с 19 по 21 ноября 2002 года провело такую оценку и затем рекомендовало принять ряд мер в области безопасности, включая обеспечение освещения периметра, контроль доступа, установку пуленепробиваемых стекол и железных решеток и т.д. |
In that report the human resource requirements of the Office of the United Nations Security Coordinator should be analysed taking into account the concerns expressed above and complete and fully justified proposals should be made which would allow the Office to operate efficiently and effectively in the field. |
В этом докладе следует проанализировать потребности Управления Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в людских ресурсах с учетом выраженных выше опасений и представить всеобъемлющие и полностью обоснованные предложения, которые позволили бы Управлению вести эффективную и действенную работу на местах. |
The Office of the United Nations Security Coordinator (UNSECOORD) was created in 1988 and has the responsibility to coordinate and manage the United Nations security management system. |
Управление Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности (УКООНВБ) было создано в 1988 году и отвечает за координацию и руководство деятельностью системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций. |
In particular, five new law clerk posts were converted from temporary to established positions, and, on the recommendation of the United Nations Security Coordinator, two security posts were created. |
В частности, пять новых должностей технических секретарей были переведены из временной категории в постоянную, а также были созданы две рекомендованные Координатором Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности должности сотрудников по обеспечению безопасности. |
In several instances, the open recommendations are related to the achievement and monitoring in country offices of the Minimum Operational Security Standards issued by the Office of the United Nations Security Coordinator, and it is recognized that full implementation will require additional time. |
В нескольких случаях открытые рекомендации связаны с осуществлением и обеспечением постоянного соблюдения в страновых представительствах минимальных оперативных стандартов безопасности, изданных Канцелярией Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности, и признается, что для полного осуществления потребуется дополнительное время. |
Working within UNMIK and the Government, respectively, both the Senior Adviser and the Inter-Ministerial Coordinator for Returns will seek to assist in fostering returns and in stabilizing the minority communities in Kosovo, thus stemming their outflow. |
Работая соответственно в МООНК и правительстве, и старший консультант, и межминистерский координатор по вопросам возвращения будут содействовать активизации процесса возвращения и стабилизации положения общин меньшинств в Косово, что приведет к уменьшению их оттока. |
Since the earthquake, MINUSTAH has seen its role expand in all areas under the responsibility of the Deputy Special Representative of the Secretary-General, which includes the Office of the Rule-of-Law Coordinator, namely rule of law, human rights, elections and mission support. |
После землетрясения роль МООНСГ расширилась во всех областях, входящих в сферу ответственности Канцелярии заместителя Специального представителя Генерального секретаря, в том числе канцелярии координатора по вопросам верховенства права, а именно: верховенство права, права человека, выборы и поддержка Миссии. |
The cluster approach - which aims to address gaps and strengthen the effectiveness of humanitarian preparedness and response through clearer division of labour among organizations - was implemented in all countries in which humanitarian operations are led by a Humanitarian Coordinator. |
Комплексно-тематический подход - цель которого состоит в устранении пробелов и повышении готовности к чрезвычайным гуманитарным ситуациям, а также в повышении эффективности гуманитарной помощи за счет более четкого распределения обязанностей между организациями - применялся во всех странах, в которых осуществляются гуманитарные операции под руководством координатора по гуманитарным вопросам. |
The Security Coordinator acts as the focal point for inter-agency cooperation concerning security matters and reviews security plans formulated by designated officials in each country to ensure that each duty station is adequately prepared for likely contingencies. |
Он выполняет функции координатора межучрежденческого сотрудничества по вопросам безопасности и проводит обзор планов обеспечения безопасности, разработанных специально назначенными сотрудниками в каждой стране, с целью обеспечить, чтобы в каждом месте службы имелся соответствующий план действий в чрезвычайных обстоятельствах. |
OSCE is addressing the issue of money-laundering and financing of terrorism with its main international partners, with whom the OSCE Office of the Coordinator of Economic and Environmental Affairs has developed a range of national and regional activities aimed at combating this issue using a two-phased approach. |
ОБСЕ занимается вопросами борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма в сотрудничестве с ее основными международными партнерами, в том числе Канцелярией Координатора ОБСЕ по экономическим и экологическим вопросам, которая разработала целый ряд национальных и региональных мероприятий по решению этой проблемы на основе двуединого подхода. |
Once the recommendations have been discussed and agreed by the Emergency Relief Coordinator, including the amounts for each country, United Nations resident coordinators and humanitarian coordinators in-country are invited to submit projects for the funding of life-saving activities. |
После обсуждения указанных рекомендаций и их согласования с Координатором чрезвычайной помощи, включая объемы такой помощи для каждой страны, координаторам-резидентам и координаторам по гуманитарным вопросам Организации Объединенных Наций предлагается представить проекты по своим странам для финансирования операций по спасению жизни людей. |
To strengthen the Public Information Coordinator roles in Nairobi, Belarus, Eritrea, Georgia, Ukraine and Uzbekistan, six Local level posts are proposed for reclassification to National Officer posts under section 28, Public information. |
Для усиления роли координаторов по вопросам общественной информации в Найроби, Беларуси, Эритрее, Грузии, Украине и Узбекистане по разделу 28 «Общественная информация» предлагается реклассифицировать шесть должностей местного разряда в должности национальных сотрудников-специалистов. |
Since 2009 the Executive Director has been able to sign direct service agreements, in consultation with a Resident or Humanitarian Coordinator, and host country agreements with governments, as well as having the authority to directly appoint UNOPS representatives in the field. |
Начиная с 2009 года Директор-исполнитель имеет возможность подписывать прямые соглашения об обслуживании, в консультации с координатором-резидентом или координатором по гуманитарным вопросам, и соглашения с правительствами принимающих стран, а также имеет право непосредственно назначать представителей ЮНОПС на местах. |
On 30 April, the Council held another informal interactive dialogue, at which the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, John Holmes, briefed the Council regarding his visit to Sri Lanka from 25 to 27 April. |
30 апреля Совет провел еще один неофициальный интерактивный диалог, в ходе которого заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатор чрезвычайной помощи Джон Холмс представил в Совете краткую информацию о своей поездке в Шри-Ланку с 25 по 27 апреля. |
Mr. Jean Kizito Kabanuka, Senior Transport Specialist, SSATP Regional Coordinator, Eastern and Southern Africa, The World Bank Group, Nairobi, Kenya |
Г-н Жан Кизито Кабанука, старший специалист по транспортным вопросам, Региональный координатор ПТПАЮС, Отдел восточной и южной частей Африки, Группа Всемирного банка, Найроби, Кения |
Based on a series of assessments, the Humanitarian Coordinator has led the planning for a common humanitarian action plan to cover residual humanitarian needs of vulnerable groups from 1 October to 31 December. |
На основе серии оценок Координатор по гуманитарным вопросам возглавил подготовку общего плана действий по оказанию гуманитарной помощи для удовлетворения остающихся гуманитарных потребностей уязвимых групп населения в период с 1 октября по 31 декабря. |
On 13 May, the Council held consultations on the protection of civilians in eastern Chad following the departure of the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT); the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator Valerie Amos, participated. |
13 мая Совет провел консультации по вопросу о защите гражданских лиц в восточном Чаде после вывода Миссии Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде (МИНУРКАТ), в которых приняла участие заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатор чрезвычайной помощи Валери Амос. |
Mr. Yusup Kamalov, Coordinator of the Energy and Climate Issue Group, European ECO-Forum; Chairman, Union for the Defence of the Aral Sea and Amu Darya. |
г-н Юсуп Камалов, координатор группы по вопросам энергетики и климата, Европейский ЭКО-Форум; Председатель, Союз в защиту Арала и Амударьи. |
The second Austrian "National Action Plan against Human Trafficking" (NAP) was adopted by Government in 2009 and simultaneously the first Austrian Coordinator on Combating Human Trafficking was appointed. |
Второй австрийский "Национальный план действий по противодействию торговле людьми" (НПД) был принят правительством в 2009 году, и одновременно с этим был назначен первый австрийский Координатор по вопросам борьбы с торговлей людьми. |
In 2003, the OSCE Action Plan to Combat Trafficking in Human Beings was adopted, and in 2006 the Special Representative and Coordinator for Combating Trafficking in Human Beings was appointed. |
В 2003 году был утвержден План действий ОБСЕ по борьбе с торговлей людьми, а в 2006 году был назначен Специальный представитель и координатор по вопросам борьбы с торговлей людьми. |
Mr. Sha Zukang (Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs and Coordinator of the Second International Decade of the World's Indigenous People) said he was concerned that indigenous peoples continued to suffer disproportionately as compared to non-indigenous peoples. |
Г-н Ша Цзукан (заместитель Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам и Координатор второго Международного десятилетия коренных народов мира) выражает обеспокоенность по поводу того, что по сравнению с некоренными народами на долю коренных народов по-прежнему выпадает гораздо больше страдания. |
Academic Coordinator, project on human rights standards and use of the police in Argentina, UNTreF, Secretariat for Internal Security, Tinker Foundation, 2008 - 2011 |
Научный координатор проекта "Нормы в области прав человека и применение силы полицией в Аргентине", Унтреф, Секретариат по вопросам внутренней безопасности, Фонд Тинкера, 2008-2011 годы. |
Until February 2011, Mr. Alkhawaja worked for Front Line Defenders as its Regional Protection Coordinator for the Middle East. |
До февраля 2011 года г-н Альхавайя работал региональным координатором по вопросам защиты правозащитников по Ближнему Востоку в Международном фонде защиты правозащитников "Фронт лайн". |
b Includes posts for the Office of the United Nations Security Coordinator, which was jointly financed under section 30, Jointly financed administrative activities, for the 2002-2003 biennium. |
Ь Включает должности для Управления Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности, которое финансировалось на совместной основе в течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов по разделу 30 «Совместно финансируемая административная деятельность». |