Английский - русский
Перевод слова Coordinator
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Coordinator - Вопросам"

Примеры: Coordinator - Вопросам
The official figure (including recovery projects) was $684.2 million (according to the accountability statement, signed by the Recovery Coordinator and addressed to the Head of the Reconstruction and Rehabilitation Agency). Официальная цифра (включая проекты восстановления) составляла 684,2 млн. долл. США (в соответствии с заявлением об ответственности, подписанным Координатором по вопросам восстановления и направленным руководителю Агентства по реконструкции и восстановлению).
As the Emergency Relief Coordinator's representatives at the field level, humanitarian coordinators should play both a strategic role in the identification of gaps and prioritization of relief activities, and a facilitative role in coordinating the activities of all parties involved in the response. Как и представители Координатора чрезвычайной помощи на местах, координаторы по гуманитарным вопросам должны играть одновременно стратегическую роль в выявлении пробелов и установлении приоритетов мероприятий по оказанию чрезвычайной помощи и роль посредника в координации мероприятий всех сторон, участвующих в ликвидации последствий стихийных бедствий.
In this connection, we welcome and support the efforts of Mr. Jan Egeland, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, to strengthen United Nations coordination mechanisms and the Organization's capacity to respond to humanitarian crises as they arise. В этой связи мы приветствуем и поддерживаем усилия Координатора чрезвычайной гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций заместителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам г-на Яна Эгеланна по усилению координационных механизмов ООН, укреплению потенциала реагирования Организации на возникающие гуманитарные кризисы.
In August 2000, the Humanitarian Coordinator for Kosovo, together with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, requested United Nations entities and the International Organization for Migration to review and identify gaps in humanitarian assistance. В августе 2000 года Координатор по вопросам гуманитарной деятельности для Косово совместно с УКГД обратился к учреждениям Организации Объединенных Наций и Международной организации по миграции с просьбой провести обзор слабых мест в гуманитарной помощи и идентифицировать их.
In a positive step forward, the Humanitarian Coordination Group, co-chaired by the Minister of Social Affairs and Reintegration and the Humanitarian Coordinator a.i., met in Luanda in April to discuss the humanitarian situation in the country. Одним из положительных сдвигов стало проведение в апреле в Луанде совещания Группы по координации гуманитарной деятельности, возглавляемой совместно министром по социальным вопросам и реинтеграции и Координатором гуманитарной помощи, на котором было рассмотрено гуманитарное положение в стране.
As part of the policy on accountability within the United Nations security management system, the Office of the United Nations Security Coordinator has conducted eight compliance and inspection missions over the past year to assist all those concerned in carrying out their responsibilities. В рамках политики подотчетности внутри системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций Канцелярия по вопросам безопасности провела в прошлом году восемь миссий по проверке соблюдения режима безопасности и проведению инспекций в целях оказания помощи всем соответствующим сотрудникам в выполнении ими своих обязанностей.
An inter-agency security assessment mission was carried out by the Office of the United Nations Security Coordinator in July to evaluate the security situation in West Timor and to offer recommendations regarding a future United Nations presence there. В июле под эгидой отделения Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности была организована межучрежденческая миссия в целях проведения оценки в области безопасности в Западном Тиморе и выработки рекомендаций в отношении присутствия Организации Объединенных Наций в этом регионе в будущем.
In order to assist me in the fulfilment of my obligation for the security of United Nations system personnel, I have appointed a full-time United Nations Security Coordinator, Mr. Tun Myat, at the Assistant Secretary-General level. Для того чтобы получать помощь в выполнении моих функций по обеспечению безопасности персонала системы Организации Объединенных Наций, я назначил г-на Туна Мьята Координатором Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности на уровне помощника Генерального секретаря.
The visit of Jan Egeland, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and United Nations Emergency Relief Coordinator, on 25 July has no doubt done much to restore the image of the United Nations in the region. Визит Яна Эгелана, заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатора чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций, организованный 25 июля, несомненно, сделал много для восстановления престижа Организации Объединенных Наций в регионе.
Proposals to strengthen the Office of the United Nations Security Coordinator consisted of three components, relating to operations in the field, operations at Headquarters to support the field, and overall management of security at Headquarters. Предложения относительно укрепления Канцелярии Координатора по вопросам безопасности Организации Объединенных Наций включают три компонента, касающиеся операций на местах, операций в Центральных учреждениях в поддержку операций на местах и общего обеспечения безопасности в Центральных учреждениях.
As Sergio kindly pointed out, the United Nations country team, led by a United Nations Development Coordinator, has, I hope, been able to provide a dynamic resource and support in helping cope with this, the first phase of the transition to independence. И как Сержиу любезно отметил, страновая группа Организации Объединенных Наций, возглавляемая координатором Организации Объединенных Наций по вопросам развития, сумела, я надеюсь, обеспечить динамичные ресурсы и поддержку, с тем чтобы помочь справиться с задачей завершения первого этапа перехода к независимости.
The Court further requested the conversion of five Law Clerk posts, to conduct research for the fifteen Members of the Court, from temporary to established posts, as well as the creation of two security posts, recommended by the United Nations Security Coordinator. Суд далее попросил преобразовать 5 должностей технических секретарей для проведения исследований для 15 членов Суда, переведя их из временной категории в постоянную, а также создать две должности сотрудников по обеспечению безопасности, рекомендованные Координатором Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности.
The Office of the United Nations Security Coordinator must provide direction to all security personnel in the field by providing standard operating procedures; that would be more cost efficient and would also enable security resources to be deployed more widely. Канцелярия Координатора по вопросам безопасности Организации Объединенных Наций должна давать руководящие указания всем сотрудникам безопасности на местах на основе стандартных оперативных процедур; это позволит повысить эффективность с точки зрения затрат, а также более гибко использовать ресурсы на цели обеспечения безопасности.
The decreases also reflect a reduction in realized requirements for the United Nations share of jointly financed activities, including the International Civil Service Commission and the Office of the United Nations Security Coordinator. Сокращение расходов отражает также снижение фактических потребностей на выплату доли Организации Объединенных Наций в расходах на совместно финансируемую деятельность, в том числе на деятельность Комиссии по международной гражданской службе и Управления Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности.
Throughout the reporting period, United Nations agencies and programmes, as well as the Office of the United Nations Security Coordinator, have been actively recruiting, training and deploying skilled field security coordination officers and agency security officers. На протяжении всего рассматриваемого периода учреждения и программы Организации Объединенных Наций, а также Канцелярия Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности активно занимались набором, обучением и направлением на работу квалифицированных сотрудников полевых служб безопасности и сотрудников ведомственных служб безопасности.
Over the past year, United Nations agencies and programmes, working with the Office of the United Nations Security Coordinator and designated officials, have continued their efforts to reduce the level of risk to which United Nations personnel are exposed. В прошедшем году учреждения и программы Организации Объединенных Наций, в сотрудничестве с Канцелярией Координатора по вопросам безопасности и назначенными должностными лицами, продолжали предпринимать усилия, направленные на снижение уровня риска, которому подвергается персонал Организации Объединенных Наций.
(a) The organizations participating in the security management system and staff in the field extend full cooperation and are supportive of the efforts of the United Nations Security Coordinator; а) организации будут участвовать в системе обеспечения безопасности, а сотрудники на местах обеспечат всемерное взаимодействие и поддержку усилий Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности;
On 30 January 2004, in the context of the malicious acts insurance policy for 2004, the Office of the United Nations Security Coordinator informed all designated officials that no more than 30 United Nations system staff may fly on any one aircraft. 30 января 2004 года в контексте страхования на случай злоумышленных действий на 2004 год Управление Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности сообщило всем уполномоченным представителям, что на борту одного летательного аппарата могут находиться не более 30 сотрудников системы Организации Объединенных Наций.
The role of the Department of Peacekeeping Operations is limited to filling the number of security officer positions approved for each mission, after the Office of the United Nations Security Coordinator conducts its security assessment of the mission area. Роль Департамента операций по поддержанию мира ограничивается заполнением определенного числа должностей сотрудников службы охраны, утвержденных для каждой миссии, после проведения Управлением Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности оценки положения в области безопасности в районе соответствующей миссии.
The findings of both reviews raised concern about the need to strengthen the existing arrangements for security management, both in the Office of the Security Coordinator and in the Department of Peacekeeping Operations. Полученные в ходе обоих обзоров результаты вызвали обеспокоенность по поводу необходимости укрепления существующих механизмов обеспечения безопасности как в Канцелярии Координатора по вопросам безопасности, так и в Департаменте операций по поддержанию мира.
The Mission finalize its draft security evacuation plan in coordination with the United Nations Security Coordinator, disseminate the necessary information to staff and conduct drills to test the plan (para. 62) Миссии следует завершить подготовку проекта плана эвакуации на случай чрезвычайных обстоятельств, действуя в координации с Координатором Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности, распространить необходимую информацию среди персонала и провести учения для проверки эффективности плана. (пункт 62)
The total proposed increase against current approved staffing of the regular budget would amount to 19 new posts, a reclassification to the D-2 level for the post of the Deputy Security Coordinator at Headquarters and 276 new posts in the field. В целом по сравнению с нынешним утвержденным штатным расписанием, финансируемым из регулярного бюджета, предлагается создать 19 новых должностей, реклассифицировать до уровня Д-2 должности заместителя Координатора по вопросам безопасности и создать 276 новых должностей на местах.
As of 10 February 2015, Liane Saunders - previously the National Security Secretariat's Director for Foreign Policy and its Afghanistan/Pakistan Coordinator - was described as an Acting Deputy National Security Adviser (Conflict, Stability and Foreign Policy). По состоянию на 10 февраля 2015 года Лиан Сондерс, ранее занимавшая должность директора Секретариата национальной безопасности по внешней политике и координатора по вопросам Афганистана и Пакистана была представлена в качестве исполняющей обязанности заместителя советника по национальной безопасности (конфликты, стабильность и внешняя политика).
The Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries will take the lead in preparing the report, with inputs from the United Nations Development Group and the Special Initiative secretariat. Управление Специального координатора по Африке и наименее развитым странам будет играть руководящую роль в деле подготовки доклада с использованием материалов, представляемых по линии отделения Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития и Специальной инициативы Организации Объединенных Наций по Африке.
In addition, the Office of the United Nations Security Coordinator has made recommendations regarding specific measures to be taken by the mission for the safety of its personnel in coordination with the United Nations system in Guatemala. Кроме того, Управление Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности выступило с рекомендациями относительно конкретных мер, которые следует принять миссии для обеспечения безопасности своего персонала в координации с системой Организации Объединенных Наций в Гватемале.