A policy paper on the protection of internally displaced persons, emanating from the discussions which the representative had held with the Emergency Relief Coordinator and the High Commissioner for Human Rights, would shortly be submitted to the heads of agencies on the Inter-Agency Standing Committee. |
Главам учреждений Постоянного комитета будет представлен программный документ по вопросам защиты перемещенных лиц на основе консультаций Представителя с Координатором чрезвычайной помощи и Верховным комиссаром по правам человека. |
No change is proposed at the present time to the provision of three posts funded under the support account in the Office of the United Nations Security Coordinator: one P-5 post and two P-4 posts. |
Никаких изменений, касающихся нынешнего штатного расписания Канцелярии Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности, не предлагается. |
The Associate Administrator chaired and introduced the event and presentations were made by the Assistant Administrator and Director of Bureau of Management, and the MDTF Office Executive Coordinator. |
На церемонии выступили помощник Администратора, Директор Бюро по вопросам управления и Координатор Административной канцелярии многостороннего фонда. |
The Special Coordinator maintains a constant dialogue with the Under-Secretaries-General for Political Affairs and Peacekeeping Operations on all key political and organizational issues relating to Lebanon. |
Специальный координатор ведет постоянный диалог с заместителем Генерального секретаря по политическим вопросам и заместителем Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира по всем ключевым политическим и организационным вопросам, касающимся Ливана. |
Senior Legal Officer; Coordinator, Legal Working Group |
Старший сотрудник по правовым вопросам, Координатор Рабочей группы по правовым вопросам |
The amount of $163,400 is proposed for the post of Budget and Finance Officer, International Public Sector Accounting Standards Budget Coordinator (P-3). |
В этой связи испрашиваются ресурсы (163400 долл. США) на временную должность сотрудника по бюджетно-финансовым вопросам - координатора по вопросам использования международных стандартов учета в государственном секторе при подготовке бюджетов (С3). |
I have also selected Mr. Jason Stearns, the current regional expert, to serve as Coordinator of the Group. I should be grateful if you would bring this information to the attention of the members of the Security Council. |
Я также назначил г-на Джейсона Стернса, который в настоящее время является экспертом по региональным вопросам, Координатором Группы. Буду признателен Вам за доведение этой информации до сведения членов Совета Безопасности. |
In 2000, the TCI Government was lobbied by the Gender Affairs Coordinator to establish a Continuous Education Programme for teenage mothers, who hitherto had been removed from the main stream of education following pregnancy. |
В 2000 году Координатор по гендерным вопросам обратился в правительство ОТК с предложением разработать программы непрерывного обучения матерей-подростков, которые выбыли из школ по причине беременности. |
In concluding my statement I should like to express the hope that the Emergency Relief Coordinator and the Department of Humanitarian Affairs will take account of the problems encountered in respect of consultations and in pursuance of the General Assembly resolution. |
Завершая выступление, я хочу выразить надежду на то, что Координатор по гуманитарным вопросам учтет поднятые нами проблемы в процессе консультаций в русле осуществления резолюции 48/57 Генеральной Ассамблеи. |
My delegation therefore trusts that the United Nations Security Coordinator will dispatch his team to the area no later than this month. Meanwhile, the registration planned for 6 June is expected to take place as scheduled. |
В этой связи моя делегация рассчитывает на то, что Координатор Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности направит свою группу в регион не позднее конца текущего месяца. |
As stated in the report, the Security Coordinator has taken the decision to dispatch this assessment mission, and we still hope that it will be able to take place in the near future. |
Как сказано в докладе, Координатор по вопросам безопасности принял решение организовать эту миссию по оценке, и мы по-прежнему надеемся, что она состоится в ближайшем будущем. |
The plan had been prepared in 2006, originally under the Office of the New York Pandemic Influenza Preparedness Coordinator. |
Этот план первоначально был разработан в 2006 году под эгидой базирующейся в Нью-Йорке Канцелярии Координатора системы Организации Объединенных Наций по вопросам подготовленности к пандемическому гриппу. |
As Humanitarian Coordinator, he ensures coordinated response to natural disasters and other humanitarian imperatives such as civil-military relations. |
В рамках своих функций координатора по гуманитарным вопросам он обеспечивает согласованность действий в случае стихийных бедствий, а также по другим важнейшим гуманитарным вопросам, таким, как взаимодействие между гражданским и военным секторами. |
A CD-ROM is under development by UNHCR in cooperation with all agencies and the Office of the United Nations Security Coordinator which will facilitate a self-tutorial learning approach to security training and serve as an important field reference. |
УВКБ в сотрудничестве со всеми учреждениями и Канцелярия подготавливают к выпуску КД-ПЗУ, предназначенный для облегчения самоподготовки по вопросам безопасности и для использования в качестве важного справочного источника на местах. |
Under the supervision of the Security and Movement Coordinator, the requested additional security officer will assist in planning and executing witness movement within Rwanda and the United Republic of Tanzania. |
В связи с предстоящими судебными разбирательствами возникает необходимость в уделении повышенного внимания вопросам, касающимся обеспечения защиты и безопасности. |
Thus, for their own safety, humanitarian assistance convoys are only allowed to use roads that the United Nations Security Coordinator (UNSECCORD) has declared open. |
Так, ради их собственной безопасности, колоннам гуманитарной помощи позволяется использовать только дороги, объявленные открытыми Координатором ООН по вопросам безопасности (УКООБ). |
A humanitarian assessment team comprising the United Nations Humanitarian Coordinator and representatives of MONUC travelled to Minembwe-Itombwe on 2 August, under the protection of RPA. |
2 августа Группа по оценке гуманитарной ситуации в составе Координатора Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам и представителей МООНДРК выезжала в Минембве-Итомбве под охраной подразделений ПАР. |
The policy on passengers and cargo aircraft is distinct from the policy on the 30-person limit established by the Office of the United Nations Security Coordinator, which is discussed below. |
Политика в отношении пассажирских и грузовых самолетов отличается от политики, утвержденной Координатором Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности и предусматривающей установление предельной численности пассажиров в 30 человек, о которой говорится ниже. |
Three additional posts have been redeployed from Pillar II to provide for a Security Coordinator, a Parole, Probation and Programme Manager and an Assistant Architect). |
Руководитель по вопросам условно-досрочного освобождения обязан осуществлять координацию и руководить разработкой и осуществлением таких программ в тюрьмах и центрах содержания под стражей. |
I should be grateful if you would have the present letter and its annex circulated as a document of the Security Council in advance of the briefing of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, scheduled for the morning of 25 October 2013. |
Буду признателен Вам за распространение настоящего письма и приложения к нему в качестве документа Совета Безопасности в преддверии брифинга заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатора чрезвычайной помощи, проведение которого намечено на первую половину дня 25 октября 2013 года. |
Guest at 12 noon Mr. David Gressly, United Nations Deputy Humanitarian Coordinator for Southern Sudan |
12 ч. 00 м. Г-н Дейвид Грессли, заместитель Координатора Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам в Судане |
In Indonesia, the only document on civilian-military coordination that could be retrieved by the Office of the Recovery Coordinator for the Board was an end-of-mission report prepared by one of the officers. |
В Индонезии единственным документом по координации деятельности гражданского и военного компонентов, который канцелярия Координатора по вопросам восстановления смогла найти для Комиссии, был отчет о завершении выполнения задания, подготовленный одним из офицеров. |
As a result, the Emergency Relief Coordinator and his humanitarian partners have created a pool of pre-certified candidates that can be deployed for short-term and/or immediate assignment as humanitarian coordinators. |
В связи с этим Координатор чрезвычайной помощи и его партнеры по гуманитарной деятельности составили список предварительно проверенных кандидатов, которых в короткие сроки и/или незамедлительно можно было бы назначить в качестве координаторов по гуманитарным вопросам. |
The need for outreach to these multiple actors was the focus of the work of the Secretary-General's Executive Coordinator for the Millennium Campaign where progress was made in three main areas: Awareness of the MDGs. |
Охват всех этих многочисленных участников стал одной из важнейших задач для Исполнительного координатора Генерального секретаря по вопросам кампании, связанной с Декларацией тысячелетия, которой удалось добиться прогресса в следующих трех основных областях: а) Знакомство с ЦРТ. |
The Commission also addressed a request by the United Nations Security Coordinator to consider the possibility of establishing new criteria for hazard pay with respect to transitional administration missions. |
Комиссия также рассмотрела просьбу Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности изучить возможность установления новых критериев в отношении выплаты за работу в опасных условиях применительно к миссиям по делам переходных администраций. |