As a result of the review, it is proposed to downsize the Humanitarian Coordination Section to that of a Humanitarian Coordinator's Support Office. |
По итогам этого обзора предлагается понизить уровень Секции по вопросам координации гуманитарной деятельности до уровня Отдела поддержки координатора гуманитарной деятельности. |
In doing so, it contributes to the United Nations Special Coordinator overall analysis of the region and reports to it on all issues relating to the peace process. |
При этом оно участвует в подготовке проводимого Специальным координатором Организации Объединенных Наций по ближневосточному мирному процессу анализа ситуации в регионе и представляет ему информацию по всем вопросам, касающимся мирного процесса. |
In doing so, it contributes to the Special Coordinator's overall analysis of the region and reports to him on all issues relating to the peace process. |
При этом оно оказывает содействие Специальному координатору в проведении общего анализа по региону и представляет ему доклады по всем вопросам, связанным с мирным процессом. |
In accordance with the mandate of the Follow-Up Coordinator, those countries would be sent a reminder of the request for information at the end of the Committee's sixty-eighth session along with an invitation to provide a response within one month. |
В соответствии с мандатом Координатора по вопросам последующих шагов этим странам будет направлено напоминание об этом запросе информации в конце его шестьдесят восьмой сессии вместе с приглашением дать ответ в течение одного месяца. |
It will be recalled that Paulo Lukamba "Gato" assumed the function of Coordinator of the Management Commission of UNITA senior officials, which was established in February 2002. |
Как известно, Паулу Лукамба «Гату» взял на себя функции координатора Комиссии по вопросам управления в составе старших должностных лиц УНИТА, которая была учреждена в феврале 2002 года. |
A Humanitarian Liaison Officer (P-3) in Birao would contribute to achieving the overall objectives of the Unit and would also be responsible for ensuring the flow of information between the Resident/Humanitarian Coordinator and the United Nations country team. |
Сотрудник связи по гуманитарным вопросам (С-З) в Бирао будет содействовать решению Группой своих основных задач, а также будет отвечать за обеспечение обмена информацией между Резидентом/координатором гуманитарной помощи и страновой группой Организации Объединенных Наций. |
The Council expressed its deep disappointment that the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator was not granted authorization to visit the country by the Syrian Government in a timely manner, despite repeated requests and intense diplomatic contacts aimed at securing Syrian approval. |
Совет выразил свое глубокое разочарование в связи с тем, что сирийское правительство своевременно не предоставило разрешение на въезд в страну заместителю Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатору чрезвычайной помощи несмотря на неоднократные просьбы и активные дипломатические усилия, предпринятые с целью заручиться согласием сирийской стороны. |
The report was presented by the UNICEF Security Coordinator, who said that because the world had become more dangerous, UNICEF staff operated in many high-risk environments. |
Этот доклад был представлен Координатором ЮНИСЕФ по вопросам безопасности, который заявил, что, поскольку ситуация в мире стала опасной, персонал ЮНИСЕФ работал во многих местах с повышенной степенью риска. |
Intermittent clan clashes and real and perceived security threats forced the Office of the United Nations Security Coordinator to implement stringent security controls. |
Непрекращающиеся столкновения между кланами и реальная и предполагаемая угроза с точки зрения безопасности побудили Управление Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности принять строгие меры в области безопасности. |
According to John Holmes, United Nations Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, an additional 160,000 displaced persons had been displaced since the beginning of the year. |
Согласно Джону Холмсу, заместителю Генерального секретаря по гуманитарным вопросам, в начале года в стране все еще насчитывалось 160000 перемещенных лиц. |
In addition, the Special Coordinator for Humanitarian Response was accompanied by a representative from the United Nations Development Group to strengthen the link between relief and development. |
Кроме того, Специальному координатору по оказанию гуманитарной помощи после стихийных бедствий предоставил поддержку представитель Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, что позволило теснее увязать оказание чрезвычайной помощи и обеспечение развития. |
We will continue to work via the Quartet Special Envoy and United States Security Coordinator missions on the economic and security agenda and maintain the momentum for disengagement. |
При помощи Специального посланника «четверки» и миссии Координатора Соединенных Штатов по вопросам безопасности мы будем и впредь работать над решением задач в экономической сфере и области безопасности, а также поддерживать динамику процесса размежевания. |
We recommend that the Secretary-General appoint a Development Coordinator, with responsibility for the performance and accountability of United Nations development activities. |
Мы рекомендуем, чтобы Генеральный секретарь назначил Координатора по вопросам развития, который отвечал бы за осуществление программ и был подотчетен за деятельность Организации Объединенных Наций в области развития. |
Her delegation supported the Secretary-General's staffing proposals, including the establishment of the post of United Nations Security Coordinator at the Assistant Secretary-General level. |
Ее делегация поддерживает кадровые предложения Генерального секретаря, в том числе предложение относительно учреждения должности Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности на уровне помощника Генерального секретаря. |
The Office of the United Nations Security Coordinator assisted designated officials in managing seven hostage situations, two of which required the deployment of experienced hostage negotiators from Headquarters to the field. |
Канцелярия Координатора по вопросам безопасности оказывала помощь назначенным должностным лицам в урегулировании семи инцидентов с захватом заложников, причем в двух из них из Центральных учреждений пришлось направить к месту событий опытных специалистов по ведению переговоров с захватчиками заложников. |
The strengthening of the Office of the United Nations Security Coordinator has substantially improved its ability to implement its mandate, including monitoring security arrangements, providing advice and tracking incidents. |
Укрепление Канцелярии Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности позволило существенно расширить ее возможности в осуществлении ее мандата, включая контроль за реализацией мероприятий в области обеспечения безопасности, предоставление консультаций и отслеживание инцидентов. |
It was pointed out that the Office of the Security Coordinator lacks the staff to fully participate in the mission planning process or to address the entire spectrum of security implications and requirements in peacekeeping. |
Отмечалось, что у Канцелярии Координатора по вопросам безопасности не хватает персонала для всестороннего участия в процессе планирования миссий и для решения всего спектра вопросов, связанных с ролью безопасности и требованиями в отношении ее обеспечения при проведении операций по поддержанию мира. |
The Security Coordinator also believes that training of all civilian personnel in different aspects of security is critical to ensuring their safety and security. |
Координатор по вопросам безопасности считает также, что подготовка всего гражданского персонала по различным аспектам безопасности имеет крайне важное значение для обеспечения его неприкосновенности и безопасности. |
The Office of the Humanitarian Coordinator, supported by the Department of Humanitarian Affairs, is providing substantive assistance in humanitarian contingency planning, coordination and reporting. |
При поддержке Департамента по гуманитарным вопросам Отделение Координатора гуманитарной помощи оказывает значительное содействие в планировании и координации оказания гуманитарной помощи в непредвиденных обстоятельствах и представлении отчетов о ней. |
At present, there are gaps in the United Nations system-wide reporting to the Department of Humanitarian Affairs; information relevant to the concerns of UNHCR from countries where the Office is not present may not be conveyed to the Emergency Relief Coordinator. |
В настоящее время существуют определенные пробелы в представлении общесистемной информации Организации Объединенных Наций Департаменту по гуманитарным вопросам; информация, имеющая отношение к проблемам УВКБ, связанным с теми странами, где Управление не ведет деятельность на местах, не всегда доводится до сведения Координатора по оказанию чрезвычайной помощи. |
In order to accommodate the functions divested from the Emergency Relief Coordinator, UNDP has established a Disaster Management Programme within its Emergency Response Division. |
Для выполнения функций, переданных ПРООН от Координатора гуманитарной помощи, ПРООН учредила в рамках своего Отдела по вопросам мер реагирования в чрезвычайных ситуациях Программу по организации работ в случае стихийных бедствий. |
The sub-offices, closely linked to the Office of the Humanitarian Coordinator at Tbilisi, assist the efforts made by United Nations operational agencies and their implementing partners to ensure that a comprehensive and multisectorial assistance programme continues to benefit vulnerable populations throughout Georgia. |
Эти вспомогательные отделения, тесно связанные с Канцелярией Координатора по гуманитарным вопросам в Тбилиси, оказывают содействие в деятельности, осуществляемой оперативными учреждениями системы Организации Объединенных Наций и их партнерами-исполнителями в целях обеспечения продолжения реализации всеобъемлющей и многосекторальной программы помощи в интересах уязвимых слоев населения на всей территории Грузии. |
Coordinator, United Nations Population Fund (UNFPA) International Training Programme in Population and Development, Centre for Development Studies, 1988-1990. |
Координатор, Международная программа профессиональной подготовки по вопросам народонаселения и развития Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), Центр исследований в области развития, 1988-1990 годы. |
Typical is the Turks and Caicos Islands where a National Drugs Coordinator has been appointed and a National Drugs Committee coordinates the efforts of all the agencies involved in tackling trafficking and money laundering. |
Типичными в этом плане являются острова Тёркс и Кайкос, где был назначен Национальный координатор по вопросам наркотиков, а Национальный комитет по наркотикам координирует усилия всех учреждений, борющихся с торговлей наркотическими средствами и "отмыванием" денежных средств. |
Concluding a lengthy search, UNOPS appointed a Business Development Coordinator who will support business development and oversee linkage of marketing plans with the UNOPS Business Plan. |
После длительного поиска ЮНОПС назначило координатора по вопросам совершенствования операций, который будет оказывать поддержку в этой области и следить за тем, чтобы планы маркетинга увязывались с планом работы ЮНОПС. |