Currently, the Office of the United Nations Security Coordinator is responsible for coordinating and managing the security system, which covers 70,000 staff and their dependants at over 150 duty stations. |
В настоящее время Канцелярия Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности отвечает за координацию и управление системой обеспечения безопасности, которая охватывает 70000 сотрудников и их иждивенцев в более чем 150 местах службы. |
On 7 February 2001, the Minister of Human Rights of Burundi and the Humanitarian Coordinator signed a protocol on opening dialogue between the authorities and the humanitarian community and finding joint mechanisms to improve access to vulnerable people and provide them with assistance. |
7 февраля 2001 года министр по правам человека Бурунди и Координатор по гуманитарным вопросам подписали протокол о начале диалога между властями и гуманитарными учреждениями и разработке совместных механизмов по улучшению доступа к пострадавшему населению и оказанию помощи такому населению. |
Furthermore, a new full-time post at the Assistant Secretary-General level for the United Nations Security Coordinator and a related one General Service post have been proposed under section 30, Special expenses, of the proposed programme budget for the biennium 2002-2003. |
Кроме того, в разделе 30 «Специальные расходы» предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов было предложено учредить штатную должность на уровне помощника Генерального секретаря для Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности и одну связанную с ней должность категории общего обслуживания. |
Noting the quality of the report introduced by the United Nations Security Coordinator, he said that the Advisory Committee would follow closely the results of the new mechanism of accountability and responsibility established in the area of security. |
Отмечая качество доклада, представленного Координатором Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности, он говорит, что Консультативный комитет будет внимательно следить за результатами применения нового механизма подотчетности и ответственности, созданного в сфере безопасности. |
Mr. Myat (United Nations Security Coordinator) replied that the Secretary-General's report gave a detailed description of the mechanisms established to ensure that the various individuals responsible for security discharged their responsibilities. |
Г-н Мьят (Координатор Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности) отвечает, что в докладе Генерального секретаря подробно излагаются механизмы, созданные для обеспечения того, чтобы лица, на которых возложена ответственность за обеспечение безопасности, выполняли свои обязанности. |
In this context we welcome the decision of the United Nations Security Coordinator to organize an inter-agency security assessment mission to West Timor this month. |
В этом контексте мы приветствуем решение Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности организовать межучрежденческую миссию по оценке условий безопасности в Западном Тиморе и направить ее туда в этом месяце. |
Following statements by the representatives of Kenya, the Sudan, Cuba, France and Chile, as well as a response by the Executive Coordinator of the Financing for Development Secretariat, the Committee approved the draft provisional agenda for the second substantive session, as orally corrected. |
После заявлений представителей Кении, Судана, Кубы, Франции и Чили, а также ответного заявления Исполнительного координатора Секретариата по вопросам финансирования в целях развития Комитет утвердил проект предварительной повестки дня второй основной сессии с внесенными в него устными исправлениями. |
The Advisory Committee was now satisfied given the subsequent progress in development of other agencies' plans as well as the active role of the Office of the New York Pandemic Influenza Preparedness Coordinator, which had strengthened coordination efforts across the United Nations system. |
Консультативный комитет теперь удовлетворен тем, что впоследствии и другие учреждения стали разрабатывать свои планы, а также тем, что канцелярия Координатора по вопросам подготовленности к пандемическому гриппу в Нью-Йорке стала играть активную роль, способствовав тем самым укреплению координации в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |
25A. As indicated in paragraph 25A., the Under-Secretary-General acts on behalf of the Secretary-General as Security Coordinator, with the major responsibility of inter-agency coordination of all aspects of security. |
25А. Как указано в пункте 25А., заместитель Генерального секретаря выполняет от имени Генерального секретаря функции координатора по вопросам безопасности, при этом в основном он несет ответственность за межучрежденческую координацию всех вопросов, связанных с безопасностью. |
In this context, it has been clarified that in matters of security, the Volunteers and other United Nations staff shall henceforth be subject to the same conditions, stipulations and entitlements, under the overall authority of the Security Coordinator. |
В этой связи было уточнено, что в вопросах безопасности в отношении добровольцев и других сотрудников Организации Объединенных Наций будут отныне действовать одинаковые условия, принципы и положения о правах под общей эгидой Координатора по вопросам безопасности. |
Subsequently, in April 1992, pursuant to the aforementioned resolution, the Secretary-General established the Department of Humanitarian Affairs headed by an Under-Secretary-General who also serves as the Emergency Relief Coordinator for humanitarian activities of the United Nations and related organizations. |
Впоследствии в апреле 1992 года в соответствии с вышеуказанной резолюцией Генеральный секретарь учредил Департамент по гуманитарным вопросам, возглавляемый заместителем Генерального секретаря, который выступает также в качестве Координатора чрезвычайной помощи для гуманитарной деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций и связанных с ней организаций. |
Working with the organizations of the system, the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, in his capacity as Emergency Relief Coordinator, has initiated a campaign to mobilize emergency relief resources essential to supporting indigenous strategies to alleviate this crisis. |
Действуя совместно с организациями системы, заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам в своем качестве Координатора чрезвычайной помощи выступил инициатором кампании по мобилизации ресурсов на цели оказания чрезвычайной помощи, необходимых для поддержки национальных стратегий, направленных на смягчение последствий этого кризиса. |
Effective measures must be taken to close any gaps in the existing security system, and the United Nations Security Coordinator must seek to reduce the risk for staff on peace-keeping and humanitarian missions. |
Необходимо принять эффективные меры для ликвидации имеющихся недостатков в нынешней системе безопасности, а Координатор Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности должен стремиться сократить риск для сотрудников, участвующих в операциях по поддержанию мира и гуманитарных миссиях. |
The United Nations Security Coordinator was pleased to learn of the Commission's concern about the security of staff at a time when United Nations staff were increasingly becoming targets for attack. |
Координатор Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности выразил признательность Комиссии за то, что она не оставляет без внимания вопросы безопасности персонала в период, когда персонал Организации Объединенных Наций все чаще становится объектом нападений. |
The representative of the United Nations noted that, at the operational level, there was close liaison between the Office of the United Nations Security Coordinator and the ICSC secretariat. |
Представитель Организации Объединенных Наций отметил, что на оперативном уровне существует тесная связь между Управлением Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности и секретариатом КМГС. |
The structure through which the United Nations system delivers relief is headed by the United Nations Emergency Relief Coordinator, who is also the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs. |
Структуру, через которую система Организации Объединенных Наций оказывает чрезвычайную помощь, возглавляет Координатор Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи, который также является заместителем Генерального секретаря по гуманитарным вопросам. |
Create an advisory group of persons with relevant knowledge of indigenous issues, acting in their personal capacity, to advise the Coordinator for the Decade and United Nations organizations, at their request. |
Создание консультативной группы из лиц с соответствующими знаниями по вопросам коренных народов, действующих в своем личном качестве, для оказания Координатору Десятилетия и организациям Организации Объединенных Наций по их просьбе консультативной помощи. |
28.20 The requirements of $610,100 relate to salaries and common staff costs of the staff of the Office of the United Nations Security Coordinator (one D-1, one P-3 and two General Service posts). |
28.20 Потребности в сумме 610100 долл. США связаны с окладами и общими расходами по персоналу Управления Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности (одна должность Д-1, одна должность С-3 и две должности категории общего обслуживания). |
(b) $1,400 for hospitality to cover requirements arising out of the official activities of the Office of the United Nations Security Coordinator; |
Ь) 1400 долл. США на представительские расходы для покрытия потребностей, связанных с официальной деятельностью Управления Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности; |
The International Organization for Migration (IOM) will be fielding an assessment mission at the end of May, at the request of the United Nations Emergency Relief Coordinator, to make it possible to develop a comprehensive programme of assistance for resettling internally displaced persons. |
По просьбе Координатора по оказанию чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций в конце мая Международная организация по вопросам миграции (МОМ) направит миссию по оценке, с тем чтобы можно было разработать всеобъемлющую программу помощи для расселения лиц, перемещенных внутри страны. |
The Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries, ECA and the Africa Recovery Unit were assigned the responsibilities for, respectively, resource mobilization, follow-up and monitoring, and creation of global awareness. |
На Управление Специального координатора по Африке и наименее развитым странам и на Группу по вопросам экономического подъема в Африке были возложены задачи, соответственно, мобилизации ресурсов, контроля и проверки, а также обеспечения глобальной информированности. |
A Department of Humanitarian Affairs rapid response team was dispatched to Burundi in late July to assist in finalizing the contingency planning process and to consult with the designated Humanitarian Coordinator on strengthening coordination arrangements for the United Nations humanitarian programme. |
В конце июля в Бурунди была направлена группа быстрого реагирования Департамента по гуманитарным вопросам с целью оказания содействия в завершении процесса чрезвычайного планирования и проведения с назначенным Координатором гуманитарной помощи консультаций по проблеме укрепления механизмов координации в рамках программы гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций. |
A set of guidelines relating to the humanitarian mandate as well as the appointment of and terms of reference for humanitarian coordinators were approved and the Emergency Relief Coordinator was also designated as the focal point for internally displaced persons. |
Были утверждены свод руководящих принципов, касающихся гуманитарного мандата, а также назначения координаторов по гуманитарным вопросам и круг их ведения, причем координатор по оказанию чрезвычайной помощи был назначен также координатором в отношении лиц, перемещенных внутри страны. |
General management comprises the Offices of the Commissioner-General, Deputy Commissioner-General, Headquarters Coordinator of Operations, Field Directors, External Relations, Public Information, Internal Audit, Provident Fund Secretariat, Programme Planning and Evaluation and the Legal Affairs Department. |
К общему руководству относится деятельность канцелярий Генерального комиссара, заместителя Генерального комиссара, координатора операций в штаб-квартире, директоров отделений на местах, отделов внешних сношений, общественной информации, внутренней ревизии, секретариата Резервного фонда, отдела планирования и оценки программ и управления по правовым вопросам. |
The latter provided for the establishment of Governments of the Autonomous Regions, comprising a Regional Council, a Regional Coordinator and municipal and communal authorities, with decision-making power regarding the use of natural resources. |
Этот закон предусматривает создание в автономных регионах органов управления, которые включают региональный совет, регионального координатора и муниципальные и общинные органы власти, которые имеют право принимать решения по вопросам эксплуатации природных ресурсов. |