As part of the action plan the Ministry of Finance in March 2000 employed an ethnic campaign coordinator who coordinates the efforts in the government labour market and advises ministries and agencies on integration of ethnic minorities. |
В рамках этого плана действий в марте 2000 года министерство финансов назначило координатора по проведению этнической кампании, который занимается координацией деятельности правительства на рынке труда и консультирует министерства и ведомства по вопросам интеграции этнических меньшинств. |
As coordinator of the United Nations web site, the Department provides advice and guidance regarding the presentation of material, software and maintenance training to those responsible for these sites. |
Будучи координатором веб-сайта Организации Объединенных Наций, Департамент предоставляет консультационные услуги и выносит рекомендации в отношении подготовки лиц, отвечающих за содержание сайтов, по вопросам подачи материалов, программного обеспечения и ведения сайтов. |
Efforts to enhance field-level coordination have focused on strengthening the humanitarian coordinator system, including improved systems for the identification, appointment and training of individuals best qualified to deliver effective and accountable country-level leadership. |
Деятельность в целях повышения эффективности координации на местах сосредоточена на укреплении системы координаторов по гуманитарным вопросам, в том числе совершенствовании систем выявления, назначения и подготовки наиболее квалифицированных кандидатов для осуществления эффективного и ответственного руководства на страновом уровне. |
The Office of the Equal Opportunities Ombudsman takes an active part as a coordinator or partner in projects coordinated by other organisations, aimed at changing the stereotypes about the role of men and women in the society and their image in the mass media. |
Управление омбудсмена по вопросам равных возможностей принимает активное участие в качестве координатора или партнера в проектах, координируемых другими организациями, задачей которых является изменение стереотипного представления о ролях мужчин и женщин в обществе и освещения их ролей в средствах массовой информации. |
The cluster approach to improved sectoral leadership and capacity was implemented in a dozen humanitarian emergencies, while training and other efforts were launched to bolster the humanitarian coordinator system. |
При ликвидации последствий 12 чрезвычайных гуманитарных ситуаций происходило объединение усилий в целях повышения качества руководства и укрепления потенциала и в то же время была организована подготовка и предприняты другие усилия для укрепления системы координации по гуманитарным вопросам. |
Non-governmental organizations are increasingly involved in setting strategy and planning through the clusters, participation in the humanitarian coordinator pool and more broad-based country teams. |
Неправительственные организации все более активно вовлекаются в формирование и планирование стратегической деятельности через тематические целевые группы, будучи представленными в составе резерва координаторов по гуманитарным вопросам, а также через страновые группы, действующие на более широкой основе. |
The coordinator of multilingualism will therefore have an important role to play in preparing the report of the Secretary-General that we request for the fifty-sixth session of the General Assembly. |
Координатор по вопросам многоязычия должен будет играть важную роль в подготовке доклада Генерального секретаря к пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи. |
In most complex emergencies beyond the very small ones, a Department of Humanitarian Affairs in-country staff complement is needed to support the work of the resident or humanitarian coordinator. |
В большинстве сложных чрезвычайных ситуаций, за исключением очень небольших по масштабам, для оказания содействия работе координатора-резидента или координатора гуманитарной помощи требуется группа сотрудников Департамента по гуманитарным вопросам, базирующихся внутри страны. |
He pointed out that often the resident representative, as humanitarian coordinator, had reporting lines to several people within the United Nations system. |
Он указал на то, что представители-резиденты, в качестве координаторов по гуманитарным вопросам, зачастую подчиняются нескольким лицам в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
Accordingly, and consistent with this Conference's treatment of other issues, we have suggested that a special coordinator might be appointed to explore the possibility of some agreed activity in this field. |
Соответственно, и сообразно подходу настоящей Конференции к другим вопросам, мы внесли предложение о целесообразности назначения специального координатора для изучения возможности осуществления определенной согласованной деятельности в этой области. |
Here, my delegation wishes to reaffirm its thanks to and its support for the Bureau of the Fifth Committee, and the coordinator on these items; it was through their collective work that we were able to adopt these resolutions. |
Здесь моя делегация хотела бы подтвердить свою признательность и поддержку бюро Пятого комитета и Координатору по этим вопросам; именно благодаря их коллективной работе мы смогли принять эти резолюции. |
IRS-CI also serves as coordinator of the annual Complex Financial Investigations course provided to senior, mid-level, and first-line law enforcement supervisors, inspectors, investigators, prosecutors and customs officers. |
НС-УР выступает также в роли координатора на ежегодных комплексных курсах по вопросам финансовых расследований, которые организуются для старших, средних и младших сотрудников правоохранительных органов, являющихся начальниками, инспекторами, следователями, прокурорами и работниками таможен. |
Each ministry appointed a coordinator for equal opportunities for women and men, who collaborates closely with the Office for Equal Opportunities. |
Каждое министерство назначает координатора по вопросам равных возможностей для женщин и мужчин, который при выполнении своих функций тесно сотрудничает с Управлением по вопросам равных возможностей. |
The CARICOM regional coordinator for Security Council resolution 1540 (2004), relating to weapons of mass destruction and their means of delivery, participated in several regional workshops organized by the Office for Disarmament Affairs with a focus on border and export controls. |
Региональный координатор КАРИКОМ по резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности, касающейся оружия массового уничтожения и средств его доставки, принял участие в работе ряда региональных практикумов, организованных Управлением по вопросам разоружения и посвященных главным образом пограничному и экспортному контролю. |
This coordinator will facilitate inter-disciplinary cooperation between the relevant stakeholders, and amongst other things develop procedures and guidelines, initiate competence building programmes, and offer public authorities counselling on circumstances which warrant improvements, such as changes to legislation. |
Такой координатор будет развивать межведомственное сотрудничество между различными заинтересованными сторонами, а также разрабатывать процедуры и руководящие указания, инициировать программы по повышению квалификации и оказывать государственным органам консультативные услуги по вопросам, нуждающимся в улучшении, например касательно внесения изменений в законодательство. |
Stig Sollund, the coordinator of the Subcommittee on Transfer Pricing - Practical Issues, reported to the Committee on the progress of the work of the Subcommittee so far. |
Стиг Соллунд, координатор Подкомитета по практическим вопросам трансфертного ценообразования, доложил Комитету о ходе работы, проделанной Подкомитетом к настоящему времени. |
She participated in the implementation of the General Peace Agreement signed in 1992 and was the only woman holding a leadership position as the coordinator of the Logistics Commission of the Council of Ministers. |
Она принимала участие в осуществлении подписанного в 1992 году Общего мирного соглашения и была единственной женщиной на руководящем посту в качестве координатора комиссии совета министров по вопросам обеспечения. |
In resolution 54/64 of December 1999, the General Assembly requested the Secretary-General to appoint a senior Secretariat official as coordinator of questions relating to multilingualism throughout the Secretariat. |
В резолюции 54/64 от декабря 1999 года Генеральная Ассамблея обратилась к Генеральному секретарю с просьбой назначить из числа старших сотрудников Секретариата координатора по вопросам, касающимся многоязычия в рамках всего Секретариата. |
Mr. Abdelaziz (Egypt), speaking as coordinator of the Group of African States for peacebuilding activities, said that the experience and background of the incoming Chairperson of the Organizing Committee would add value to the work of the Commission. |
Г-н Абд аль-Азиз (Египет), выступая в качестве координатора Группы африканских государств по вопросам миростроительной деятельности, говорит, что знания и опыт нового Председателя Организационного комитета обогатят работу Комиссии. |
The Committee will be co-chaired by the Minister of Planning and Economic Affairs and my Deputy Special Representative for Recovery and Governance, who is also the resident and humanitarian coordinator for Liberia. |
В комитете будут сопредседательствовать министр планирования и экономики и заместитель моего Специального представителя по вопросам восстановления и управления, являющийся одновременно резидентом и координатором по гуманитарным вопросам в Либерии. |
During the visit of the Under-Secretary-General for Political Affairs in early December, the secretariat coordinator presented the outline of a six-week plan to recruit and deploy liaison teams for all the cantonments, as well as to take over monitoring responsibilities from UNMIN. |
Когда в начале декабря в стране находился заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам, координатор секретариата представил набросок рассчитанного на шесть недель плана, предусматривающего комплектование связных групп, которые будут размещены во всех пунктах расквартирования, а также принятие от МООНН обязанностей по ведению наблюдения. |
First, we should appoint a special coordinator on the efficiency and methods of the Conference on Disarmament, who would analyse its procedures and make recommendations to its members. |
Во-первых, мы должны назначить специального координатора по вопросам эффективности Конференции по разоружению и методам ее работы, который проанализирует ее процедуры и представит ее членам рекомендации. |
The coordinator will also act as point of contact for Permanent Missions and the Joint Inspection Unit (JIU) for any questions relating to multilingualism in UNIDO. |
Через него будет поддерживаться также связь с постоянными представительствами и Объединенной инспекционной группой (ОИГ) по любым вопросам, касающимся многоязычия в ЮНИДО. |
The proposal to appoint a Conference coordinator on enlargement in January 2011 would, in our opinion, be a welcome step in the right direction, and a possible element of a follow-up draft resolution to the high-level meeting. |
Сделанное в январе 2011 года предложение назначить координатора Конференции по вопросам увеличения ее членского состава, на наш взгляд, является положительным шагом в правильном направлении, а также возможным элементом проекта резолюции по результатам заседания высокого уровня. |
The General Directorate on the Status of Women had been designated as the national coordinator for the implementation of the circular, and many concerted actions were under way. |
На национальном уровне применение этого циркуляра было поручено Генеральной дирекции по вопросам положения женщин, и в настоящее время предпринимается комплекс согласованных действий в этой области. |