r. Coordination with the Office of Operations and the United Nations Security Coordinator on matters pertaining to the security and safety of staff serving in peacekeeping and other field missions; |
г. координация с Управлением операций и Координатором Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности вопросов, касающихся охраны и безопасности персонала, занятого в миротворческих и других полевых миссиях; |
As authorized by the United Nations Security Coordinator, these staff are entitled to 80 per cent reimbursement for expenses related to security coverage in their domicile, owing to the security situation in the area. |
Согласно решению Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности, эти сотрудники, с учетом сложившейся в районе обстановки в плане безопасности, имеют право на возмещение 80 процентов расходов по обеспечению безопасности их жилья. |
Partnerships have been established with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, UNHCR, the United Nations Staff College Project and the Office of the United Nations Security Coordinator to provide the expertise for this instruction. |
В целях использования в ходе такой подготовки соответствующего опыта партнерские связи налажены с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, УВКБ, Колледжем персонала Организации Объединенных Наций и Канцелярией Координатора по вопросам безопасности Организации Объединенных Наций. |
(a) One staff at the P-5 level in the Legal Affairs and Institution-building Section, who would be working as the Legal Coordinator of activities related to the judicial reform programme; |
а) одного сотрудника на должности класса С-5 в Секции по правовым вопросам и организационному строительству, который будет выполнять функции юридического координатора деятельности, связанной с осуществлением программы судебной реформы; |
Under the original structure, the Unit was headed by a Forensic Policy and Planning Coordinator and assisted by a Forensic Project Manager (P-4), an Engineer (P-3), and a Logistics Officer (P-3). |
В соответствии с первоначальной структурой эту Группу возглавлял Координатор по вопросам стратегии и планирования деятельности по судебной экспертизе, которому оказывали содействие руководитель проекта по судебной экспертизе (С-4), инженер (С-3) и сотрудник по материально-техническому обеспечению (С-3). |
Considering the importance of a political interface with the Security Council, the General Assembly, the Department of Political Affairs and the Department of Peacekeeping Operations, Japan supports the Secretary-General's plan with regard to the Office of the Emergency Relief Coordinator in New York. |
Учитывая важность политического разграничения функций Совета Безопасности, Генеральной Ассамблеи, Департамента по политическим вопросам и Департамента операций по поддержанию мира, Япония поддерживает план Генерального секретаря в том, что касается Управления Координатора чрезвычайной помощи в Нью-Йорке. |
In addition, in order to achieve parity among the eight regional offices, which bear equal responsibility, it is recommended that the posts of Regional Coordinator all be at the P-4 level and those of the regional Political Affairs Officers all be at the P-3 level. |
Помимо этого, с целью обеспечения паритета между восемью региональными отделениями, которые несут одинаковую ответственность, рекомендуется, чтобы все должности региональных координаторов были учреждены на уровне С-4, а все должности региональных сотрудников по политическим вопросам - на уровне С-3. |
While UNV volunteers are covered by the security arrangements that apply to all United Nations personnel under the Office of the United Nations Security Coordinator, UNV undertook additional measures aimed especially at its volunteers assigned to more hazardous duty stations. |
Хотя на добровольцев ДООН распространяется действие механизмов обеспечения безопасности, применяемых в отношении всех сотрудников Организации Объединенных Наций по линии Канцелярии Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности, ДООН принимала дополнительные специальные меры в интересах ее добровольцев, назначенных в более опасные места службы. |
With regard to component D, Inter-organizational security measures, of programme 26, general support was expressed for the continuous efforts by the United Nations Security Coordinator towards strengthening of the United Nations security management system in the field. |
В отношении компонента D «Межорганизационные меры безопасности» программы 26 была выражена общая поддержка неустанных усилий Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в направлении укрепления системы Организации Объединенных Наций по обеспечению безопасности на местах. |
Those proposals have been further evaluated by the Office of the United Nations Security Coordinator through security assessment missions dispatched to the United Nations Office at Nairobi and to the regional commissions and have also been reviewed by the Headquarters Security and Safety Service. |
Эти предложения были далее проанализированы Управлением Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности с учетом результатов миссий по оценке положения в области безопасности, которые были проведены в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби и региональных комиссиях, а также рассмотрены Службой безопасности и охраны Центральных учреждений. |
In accordance with the security standards and requirements established by the Office of the United Nations Security Coordinator, the United Nations Office at Vienna has recently reviewed its present security arrangements and options to minimize the level of threat. |
В соответствии со стандартами и требованиями в отношении обеспечения безопасности, установленными Управлением Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности, Отделение Организации Объединенных Наций в Вене недавно пересмотрело существующие процедуры и варианты обеспечения безопасности для сведения к минимуму различного рода угроз. |
In order to assist me in the fulfilment of my obligations for the security of United Nations system personnel, I have appointed a United Nations Security Coordinator who, currently, is a senior official at the Under-Secretary-General level who also shoulders other responsibilities. |
Для оказания мне помощи в выполнении моих обязательств по обеспечению безопасности персонала системы Организации Объединенных Наций я назначил Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности, который в настоящее время является старшим должностным лицом на уровне заместителя Генерального секретаря, несущим также и другие обязанности. |
A few organizations of the United Nations system complement the security training programme of the Office of the Security Coordinator by providing security awareness training for their staff and it will be necessary for those organizations to continue to include resources for security awareness training in their respective budgets. |
Несколько организаций системы Организации Объединенных Наций дополняют разработанную Канцелярией Координатора по вопросам безопасности программу подготовки в сфере безопасности мероприятиями по повышению уровня бдительности их персонала, и этим организациям будет необходимо и далее включать ресурсы на цели деятельности по повышению уровня бдительности в свои соответствующие бюджеты. |
The United Nations Humanitarian Coordinator and the representatives of the agencies and programmes concerned were at United Nations Headquarters to participate in the inter-agency meeting on the humanitarian programme convened by the Deputy Secretary-General on 17 and 18 October 2000. |
Координатор Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам в Ираке и представители соответствующих учреждений и программ присутствовали в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций на межучрежденческом совещании по гуманитарной программе, которое было созвано заместителем Генерального секретаря 17 и 18 октября 2000 года. |
The Chief emphasized that United Nations security officers were available where the local security situation was considered by the Office of the Security Coordinator in New York to be unsatisfactory. |
Начальник секции подчеркнул, что сотрудники безопасности Организации Объединенных Наций присутствуют там, где местные условия безопасности считаются, по мнению Управления Координатора по вопросам безопасности в Нью-Йорке, неудовлетворительными. |
This individual, who is accountable to his/her respective executive head, is critical to ensure good coordination between the headquarters/field offices of the agency and Office of the United Nations Security Coordinator (UNSECOORD) and has the following responsibilities: |
Этот сотрудник, подотчетный своему соответствующему административному руководителю, играет исключительно важную роль в обеспечении эффективной координации между штаб-квартирой/местными отделениями учреждения и Координатором Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности (КООНВБ) и выполняет следующие функции: |
A month ago we heard briefings by the Personal Representative to the Secretary-General, Mr. Robert Serry, and by Mr. John Holmes, the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator. |
Месяц назад мы слушали брифинги Личного представителя Генерального секретаря г-на Роберта Серри, и г-на Джона Холмса, заместителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам и Координатора по оказанию чрезвычайной помощи. |
With regard to staff security, the Commission recognized that staff were often called upon to work in conditions that threatened their security and, in coordination with the Office of the United Nations Security Coordinator, it therefore granted hazard pay in a number of locations. |
Что касается безопасности персонала, то Комиссия признает, что персоналу нередко приходится работать в условиях, в которых существует угроза их безопасности, и по согласованию с Канцелярией Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в ряде мест службы он получает надбавки за риск. |
The Chief of Security also represents the security and safety interests of the Court in the international environment, through routine liaison and consultation with the Office of the United Nations Security Coordinator and heads of security at principal United Nations offices and other international organizations. |
Кроме того, начальник службы охраны представляет интересы суда в области безопасности и охраны на международном уровне посредством обычного взаимодействия и консультаций с аппаратом Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности и главами служб охраны главных отделений Организации Объединенных Наций и прочих международных организаций. |
The New York Pandemic Influenza Preparedness Coordinator and Assistant Secretary-General highlighted the importance of the role of UNICEF in the United Nations preparedness process for New York and the proactive role of UNICEF in coordinating with all elements of the United Nations system. |
Координатор по вопросам обеспечения готовности к пандемии гриппа в Нью-Йорке и помощник Генерального секретаря подчеркнула важность роли ЮНИСЕФ в процессе обеспечения готовности Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и инициативную роль ЮНИСЕФ в деле координирования всех элементов системы Организации Объединенных Наций. |
Special briefing on "How SIDS can benefit from the Central Emergency Response Fund: Meeting the objectives of the Mauritius Strategy", by the Assistant Secretary-General and Deputy Emergency Relief Coordinator |
Специальный брифинг на тему «Какие выгоды может принести малым островным развивающимся государствам Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации: реализация целей Маврикийской стратегии», проводимый помощником Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и заместителем Координатора чрезвычайной помощи |
The decision to recruit a field security officer is made by the security management team in consultation with the Office of the United Nations Security Coordinator, which requests the headquarters of the organizations concerned to provide the account codes for their share of the cost. |
Решение о найме сотрудника безопасности на месте принимается группой по обеспечению безопасности в консультации с Канцелярией Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности, который просит штаб-квартиры соответствующих организаций предоставить коды счетов для покрытия их соответствующей доли расходов. |
In particular, in consultation with the Field Administration and Logistics Division, the Office of Human Resources Management and the Office of the United Nations Security Coordinator, the process for the designation of duty stations as family or non-family should be revised, taking into account: |
В частности, в консультации с Отделом управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения, Управлением людских ресурсов и Канцелярией Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности следует пересмотреть порядок объявления мест службы семейными или несемейными с учетом: |
The United Nations is setting up in-country arrangements to strengthen and expedite international assistance coordination under the Office of the United Nations Resident and Humanitarian Coordinator and through the United Nations Country Team. |
Организация Объединенных Наций создает внутри страны механизмы для укрепления и оптимизации координации международной помощи в рамках Управления Резидента и Координатора по гуманитарным вопросам Организации Объединенных Наций и через страновую группу Организации Объединенных Наций. |
The Secretary-General's proposals for the establishment of an Assistant Secretary-General post for the Security Coordinator and of additional posts in the field were commendable, and the European Union looked forward to discussing them in informal consultations. |
Предложения Генерального секретаря по учреждению должности помощника Генерального секретаря для Координатора по вопросам безопасности и дополнительных должностей на местах заслуживают высокой оценки, и Европейский союз с нетерпением ожидает их обсуждения в рамках неофициальных консультаций. |