Mr. Sergio Vieira de Mello United Nations Humanitarian Coordinator for the Great Lakes Region |
Координатор Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам для региона Великих озер |
The Field Security Officer in Addis Ababa has advised the United Nations Security Coordinator that Mr. Nadew Kassa has been at liberty since his release on bail on 5 April 1994. |
Полевой сотрудник безопасности в Аддис-Абебе уведомил Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности о том, что г-н Надев Касса освобожден под залог 5 апреля 1994 года. |
At the opening meeting of the Conference, participants heard messages from the Prime Minister of Japan at that time, Keizo Obuchi, the President of Kazakhstan, Nursultan A. Nazarbayev, the Administrator of UNDP and the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator. |
На открытии Конференции были оглашены послания тогдашнего премьер-министра Японии г-на Обучи, президента Казахстана г-на Нарсултана А. Назарбаева, Администратора ПРООН и заместителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам и Координатора чрезвычайной помощи. |
The timeframe for this review, which is also benefiting from input by UNHCR's Senior Coordinator for Refugee Women, is similar to that of the evaluation on refugee children. |
Сроки для этого обзора, осуществлению которого помогает также Старший координатор по вопросам беженцев-женщин, установлены те же, что и для аналитической оценки положения детей-беженцев. |
Coordinator of the project on the challenge presented by the prison population of Panama, sponsored by the United Nations Development Programme. |
координатор проекта по вопросам положения заключенных в Панаме, спонсором которого являлась Программа развития Организации Объединенных Наций |
In addition, the Emergency Relief Coordinator participates in the work of the Executive Committees and the Development Group established in 1997 to strengthen policy and managerial coherence in the work of the Organization. |
Координатор чрезвычайной помощи участвует в работе исполнительных комитетов и Группы по вопросам развития, созданной в 1997 году в целях повышения согласованности работы Организации в области политики и управления. |
This increase in staff strength is necessary (given the need to be administratively and logistically self-sustaining) in view of the liquidation of the Office of the Humanitarian Coordinator. |
Увеличение численности персонала потребовалось в связи с ликвидацией Канцелярии Координатора по гуманитарным вопросам (ввиду необходимости обеспечения автономности с точки зрения административного управления и материально-технического обеспечения). |
The United Nations Security Coordinator informed UNIDO that the General Assembly requested the Secretary-General to transmit the report to the Executive Heads of the specialized agencies so that it |
Принимая во внимание разработанные механизмы обеспечения подотчетности, ЮНИДО под-готовила заявление по вопросам политики Организации в этой области. |
II. Establishment of six new posts), Office of the Special Coordinator for the Middle East Peace Process, which has been provided through the use of a vacant post. |
Существующие структуры охраны включают пять сотрудников службы охраны, шесть охранников местного разряда и одного координатора по вопросам безопасности класса С-З, который был набран на вакантную должность. |
Kgamadi Kometsi, National Coordinator on racism and non-discrimination of the Human Rights Commission of South Africa, made a presentation which outlined research done on one of the disadvantaged communities in South Africa. |
Национальный координатор по вопросам расизма и борьбы против дискриминации Комиссии по правам человека Южной Африки Кгамади Кометеси рассказал о результатах исследовательской работы, посвященной положению обездоленных общин в Южной Африке. |
However, only Tom Creal (United States of America), an expert on finance, and Wynet Smith (Canada), an expert on natural resources and Coordinator of the Panel, could continue. |
Однако работу в составе этой группы смогли продолжить лишь эксперт по финансовым вопросам Том Крил (Соединенные Штаты Америки) и эксперт по природным ресурсам и координатор Группы Уайнет Смит (Канада). |
In addition, two general temporary assistance positions are proposed to provide support for the implementation of Umoja in MINUSMA: one Umoja Coordinator (P-3) and one Umoja Assistant (Field Service). |
Кроме того, для обеспечения внедрения системы «Умоджа» в МИНУСМА предлагается учредить две должности временного персонала общего назначения: координатора по вопросам внедрения системы «Умоджа» (С-З) и помощника по вопросам внедрения системы «Умоджа» (категория полевой службы). |
The Commission noted that all cases of hazard pay were the subject of ongoing monitoring on the basis of security reports from the United Nations Security Coordinator. |
Комиссия отметила, что за всеми случаями выплат за работу в опасных условиях осуществляется постоянный контроль на основе посвященных вопросам безопасности докладов Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности. |
The Coordinator of NWF's Program on Finance and the Environment participated in the fourth UNEP meeting on Finance and the Environment, held in Cambridge, United Kingdom. |
Координатор программы НВФ по вопросам финансирования и охраны окружающей среды участвовала в работе четвертой ежегодной Конференции ЮНЕП по вопросам финансирования и окружающей среды, которая проходила в Кембридже, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии. |
Its director reported directly to the Permanent Secretary and its staff included a Coordinator of Research and Development, a Field Officer, a Communications Officer and an Administrative Officer. |
Директор Бюро напрямую подчиняется постоянному секретарю, а в его штат входят координатор по вопросам исследований и разработок, сотрудник по полевым операциям, сотрудник по коммуникациям и сотрудник по административным вопросам. |
In response to a concern expressed by the OAU and other representatives, the Executive Secretary of the Conference, said that he expected no major changes in the personnel structure of the Office of the Special Coordinator for LDCs before the Conference. |
Представитель Европейской комиссии подчеркнул тесные связи ее агентств по вопросам развития и государств-членов с Группой государств Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона, большинство из которых являются НРС, и другими развивающимися странами. |
In Georgia, the complementarity of the Office and OSCE mandates and activities has ensured a high degree of contact between the Resident/Humanitarian Coordinator and the OSCE mission, principally in South Ossetia. |
В Грузии взаимодополняемость мандатов и видов деятельности Управления и ОБСЕ обусловливает необходимость тесных контактов между Резидентом/Координатором по гуманитарным вопросам и Миссией ОБСЕ, в основном в контексте Южной Осетии. |
All United Nations agencies, funds and programmes have full-time or part-time headquarters security focal points who participate in the Inter-Agency Security Management Network, provide technical supervision over any agency security officers in the field and liaise routinely with the Office of the Security Coordinator. |
Во всех учреждениях, фондах и программах Организации Объединенных Наций имеются координаторы по вопросам безопасности, которые работают в штаб-квартирах, уделяя этим функциям все свое время или его часть. |
Does not include staff in special political missions and the Office of the Special Coordinator. OIOS acknowledges that the Department of Political Affairs often lacks first-hand information owing to insufficient resources to make field visits and therefore relies on the triangulation of secondary data resources. |
УСВН признает, что Департаменту по политическим вопросам часто не хватает информации из первоисточников вследствие недостаточных ресурсов для осуществления поездок на места, и поэтому он полагается на триангуляцию вторичных ресурсов данных. |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs discharges its coordination function primarily through IASC, which is chaired by the Emergency Relief Coordinator, with the participation of all humanitarian partners, including the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies and non-governmental organizations. |
МПК содействует принятию решений на межучрежденческом уровне в связи со сложными чрезвычайными ситуациями, в том числе по вопросам оценки потребностей, объединения усилий, координации деятельности на местах и разработки гуманитарной политики. |
The United Nations system together with other international actors have established inter-agency emergency response mechanisms and governance structures to deal with emergency settings, e.g. under the Inter-Agency Standing Committee (IASC), the Resident/Humanitarian Coordinator (RC/HC) system or the emergency clusters under DaO. |
Организации системы Организации Объединенных Наций совместно с другими международными организациями сформировали межучрежденческие механизмы реагирования и структуры управления в условиях чрезвычайных ситуаций, например Межучрежденческий постоянный комитет (МПК), координатор-резидент и координатор по гуманитарным вопросам (КР/КГВ) и группы по чрезвычайным ситуациям в рамках ЕД. |
At the meeting, it was decided that, in view of the link between security incidents and critical-incident stress, the United Nations Security Coordinator should serve as the focal point for developing a strategy to manage 95-04685 (E) 220295/... stress. |
На совещании было принято решение о том, что ввиду существования связи между случаями возникновения угрозы безопасности и обусловленным чрезвычайными ситуациями стрессом Координатор Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности должен выполнять координационные функции в вопросах, касающихся разработки стратегии борьбы со стрессом. |
At its fifty-eighth session, the Board heard presentations from Glenn McDonald, Senior Researcher and Yearbook Coordinator at the Small Arms Survey, and Jonathan Frerichs, programme executive for peacebuilding and disarmament of the World Council of Churches and its Commission of the Churches on International Affairs. |
На пятьдесят восьмой сессии Совета выступили Гленн Макдоналд, старший научный сотрудник и координатор выпуска «Ежегодника» в организации «Смол армз сервей», и Джонатан Фрерикс, исполнительный директор программы миростроительства и разоружения во Всемирном совете церквей и его комиссии по международным вопросам. |
Last week, the United Nations Resident and Humanitarian Coordinator for the Sudan, Mr. Ali Al-Zatari, sought a meeting with the Humanitarian Aid Commission and the Ministry of Foreign Affairs to finalize the timeline and modalities for the delivery of assistance. |
На прошлой неделе Координатор-резидент и Координатор по гуманитарным вопросам для Судана г-н Али аз-Затари обратился с просьбой организовать встречу с представителями Комиссии по гуманитарной помощи и министерства иностранных дел в целях окончательного согласования графика и условий доставки помощи. |
Under this new component, divisions/sections/offices including the Office of the Force Commander, State Coordinator's Office, Civil Affairs Division and the Joint Mission Analysis Centre were moved to component 1. |
Существовавший в рамках этого нового компонента ряд подразделений, в том числе Канцелярия Командующего силами, Канцелярия координаторов на уровне штата, Отдел по гражданским вопросам и Объединенный аналитический центр Миссии, был переведен в компонент 1. |